Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
gener 2024
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
31
1
2
3
4
5
6
Hebreus 1v1 Déu, havent parlat en els temps antics moltes vegades i de moltes maneres als pares per mitjà dels profetes, Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ Θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις, SVV Hebreus 1v1 God <2316>, voortijds <3819> veelma
2024-01-01
Hebreus 1v2 en aquests darrers dies ens ha parlat en el Fill, el qual constituí hereu de totes les coses, pel qual féu també els segles. ἐπ᾽ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ, ὃν ἔθηκε κληρονόμον πάντων, δι᾽ οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας ἐποίησεν, SVV
2024-01-02
Hebreus 1v3 Ell, que és l’esplendor de la seva glòria i l’expressió exacta de la seva essència, que sustenta totes les coses amb la paraula del seu poder, havent fet per mitjà d’ell mateix la purificació dels nostres pecats, s’assegué a la dreta de la Maj
2024-01-03
Hebreus 1v4 esdevingut tant més superior als àngels, com més excel·lent que el d’ells és el Nom que ha heretat. τοσούτῳ κρείττων γενόμενος τῶν ἀγγέλων, ὅσῳ διαφορώτερον παρ᾽ αὐτοὺς κεκληρονόμηκεν ὄνομα. Zoveel <5118> treffelijker <2909> geworden <1096
2024-01-04
Hebreus 1v5 Perquè, ¿a quin dels àngels ha dit mai: Tu ets el meu Fill, avui jo t’he engendrat? I també: Jo li seré Pare, i ell em serà Fill? τίνι γὰρ εἶπέ ποτε τῶν ἀγγέλων, Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε; καὶ πάλιν, Ἐγὼ ἔσομαι αὐτῷ εἰς πατέρα,
2024-01-05
Hebreus 1v6 I també, quan introdueix el Primogènit al món, diu: Que l’adorin tots els àngels de Déu. ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην λέγει, Καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι Θεοῦ. En <1161> als <3752> Hij wederom <3825>
2024-01-06
7
8
9
10
11
12
13
Hebreus 1v7 I certament, diu dels àngels: Ell fa els seus àngels esperits, i els seus servidors flama de foc. καὶ πρὸς μὲν τοὺς ἀγγέλους λέγει, Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα, καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα· SVV Hebreus 1v7 En <2532> tot
2024-01-07
Hebreus 1v8 Però del Fill: El teu tron, oh Déu, és pels segles dels segles; ceptre de rectitud és el ceptre del teu regne. πρὸς δὲ τὸν υἱόν, Ὁ θρόνος σου, ὁ Θεός, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος· ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου. Maar <1161> tot <43
2024-01-08
Hebreus 1v9 Vas estimar la justícia i vas odiar la iniquitat, per això, Déu, el teu Déu, t’ha ungit amb oli de joia, per damunt dels teus companys. ἠγάπησας δικαιοσύνην, καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν· διὰ τοῦτο ἔχρισέ σε ὁ Θεός, ὁ Θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρ
2024-01-09
Hebreus 1v10 I: Tu, al principi, Senyor, vas fundar la terra, i els cels són obra de les teves mans; καί, Σὺ κατ᾽ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί· SVV Hebreus 1v10 En <2532>: Gij <4771>, Heere <2962>! hebt in
2024-01-10
Hebreus 1v11 ells seran destruïts, però tu perdures; i tots, com un vestit, s’envelliran, αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαμένεις· καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται, SVV Hebreus 1v11 Dezelve <846> zullen vergaan <622> (5698), maar <1161> Gij <4771> blijf
2024-01-11
Hebreus 1v12 i com un mantell els plegaràs, i seran canviats. Però tu ets el mateix, i els teus anys no s’acabaran. καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτοὺς καὶ ἀλλαγήσονται· σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσι. SVV Hebreus 1v12 En <2532> als <
2024-01-12
Hebreus 1v13 I, ¿a quin dels àngels ha dit mai: Seu a la meva dreta fins que posi els teus enemics per escambell dels teus peus? πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἴρηκέ ποτε, Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου; SVV Hebreus
2024-01-13
14
15
16
17
18
19
20
Hebreus 1v14 ¿No són tots ells esperits servidors, enviats per al servei a favor dels qui han d’heretar la salvació? οὐχὶ πάντες εἰσὶ λειτουργικὰ πνεύματα, εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν; Zijn zij <1526> (5748) niet
2024-01-14
Hebreus 2v1 Per això ens cal posar la més gran atenció en les coses que han estat escoltades, no fos que anéssim a la deriva. Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως ἡμᾶς προσέχειν τοῖς ἀκουσθεῖσι, μήποτε παραρρυῶμεν. Daarom <1223> <5124> moeten <1163> (5748) wij
2024-01-15
Hebreus 2v2 Perquè, si la paraula proclamada per mitjà d’àngels fou ferma, i tota transgressió i desobediència rebé una justa retribució, εἰ γὰρ ὁ δι᾽ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος, καὶ πᾶσα παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον μισθαποδοσίαν,
2024-01-16
Hebreus 2v3 ¿com ens n’escaparem nosaltres si negligim una salvació tan gran? La qual, havent començat a ser proclamada pel Senyor, ens ha estat confirmada per aquells que la van escoltar, πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας; ἥτις, ἀρχὴ
2024-01-17
Hebreus 2v4 donant Déu testimoni juntament amb ells, amb senyals i prodigis, i amb diverses obres poderoses, i amb distribucions de l’Esperit Sant, segons la seva voluntat. συνεπιμαρτυροῦντος τοῦ Θεοῦ σημείοις τε καὶ τέρασι, καὶ ποικίλαις δυνάμεσι, καὶ Π
2024-01-18
Hebreus 2v5 Perquè no és pas a àngels que va sotmetre el món futur de què parlem; Οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξε τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν, περὶ ἧς λαλοῦμεν. SVV Hebreus 2v5 Want <1063> Hij heeft aan de engelen <32> niet <3756> onderworpen <5293> (5656) d
2024-01-19
Hebreus 2v6 sinó que algú testificà en un cert lloc, dient: ¿Què és l’home, perquè te’n recordis, o el fill de l’home perquè el visitis? διεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων, Τί ἐστιν ἄνθρωπος, ὅτι μιμνήσκῃ αὐτοῦ; ἢ υἱὸς ἀνθρώπου, ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν; Maar <1
2024-01-20
21
22
23
24
25
26
27
Hebreus 2v7 El vas fer una mica menor que els àngels, el vas coronar de glòria i d’honor, i el vas posar sobre les obres de les teves mans; ἠλάττωσας αὐτὸν βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους· δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας αὐτόν, καὶ κατέστησας αὐτὸν ἐπὶ τὰ ἔργα τῶν χει
2024-01-21
Hebreus 2v8 vas sotmetre totes les coses sota els seus peus. En sotmetre-li, doncs, totes les coses, no deixà res que no li fos sotmès. Ara, és cert, encara no veiem que tot li sigui sotmès, πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ. ἐν γὰρ τῷ ὑποτάξαι αὐτῷ
2024-01-22
Hebreus 2v9 però veiem Jesús, que ha estat fet una mica menor que els àngels, coronat de glòria i d’honor pel sofriment de la mort, a fi que ell, per la gràcia de Déu, tastés la mort per cada un. τὸν δὲ βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν,
2024-01-23
Hebreus 2v10 Perquè convenia a aquell per al qual són totes les coses, i pel qual són totes les coses, que, en portar molts fills a la glòria, completés a través dels sofriments l’Autor de la salvació d’ells. ἔπρεπε γὰρ αὐτῷ, δι᾽ ὃν τὰ πάντα, καὶ δι᾽ οὗ
2024-01-24
Hebreus 2v11 Perquè tant el Santificador com els santificats tots provenen d’Un, per això, no s’avergonyeix d’anomenar-los germans, ὅ τε γὰρ ἁγιάζων καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι, ἐξ ἑνὸς πάντες· δι᾽ ἣν αἰτίαν οὐκ ἐπαισχύνεται ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν, SVV Hebreus
2024-01-25
Hebreus 2v12 dient: Anunciaré el teu Nom als meus germans, enmig de l’assemblea et cantaré lloances. λέγων, Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε. SVV Hebreus 2v12 Zeggende <3004> (5723): Ik zal Uw <4675> naam <3686> Mijn
2024-01-26
Hebreus 2v13 I encara: Jo posaré la confiança en ell, i també: Heus aquí, Jo i els fills que Déu em donà. καὶ πάλιν, Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ᾽ αὐτῷ. καὶ πάλιν, Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ Θεός. SVV Hebreus 2v13 En <2532> wederom <3825>: Ik <1
2024-01-27
28
29
30
31
1
2
3
Hebreus 2v14 Per tant, com que els fills compartien carn i sang, també ell semblantment participà d’això mateix, a fi d’anul·lar per mitjà de la mort el qui tenia el domini de la mort, és a dir, el diable, ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκε σαρκὸς καὶ αἵματ
2024-01-28
Hebreus 2v15 i d’alliberar els qui, per por de la mort, estaven sotmesos a l’esclavitud durant tota la vida. καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους, ὅσοι φόβῳ θανάτου διὰ παντὸς τοῦ ζῇν ἔνοχοι ἦσαν δουλείας. SVV Hebreus 2v15 En <2532> verlossen zou <525> (5661) al deg
2024-01-29
Hebreus 2v16 Perquè evidentment no pren pas els àngels, sinó que pren el llinatge d’Abraham. οὐ γὰρ δήπου ἀγγέλων ἐπιλαμβάνεται, ἀλλὰ σπέρματος Ἀβραὰμ ἐπιλαμβάνεται. Want <1063> waarlijk <1222>, Hij neemt <1949> <0> de engelen <32> niet <3756> aan <19
2024-01-30
Hebreus 2v17 Per això, s’hagué de fer semblant als germans en totes les coses, a fi que esdevingués Gran Sacerdot misericordiós i fidel en les coses concernents a Déu, per fer la propiciació pels pecats del poble. ὅθεν ὤφειλε κατὰ πάντα τοῖς ἀδελφοῖς ὁμο
2024-01-31
Hebreus 2v18 Perquè en el que ha sofert, ell mateix, havent estat provat, pot auxiliar els qui són provats. ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι. Want <1063> in <1722> hetgeen <3739> Hij Zelf <846>, verzocht zijnde <39
2024-01-31
Hebreus 2v18 Perquè en el que ha sofert, ell mateix, havent estat provat, pot auxiliar els qui són provats. ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι. Want <1063> in <1722> hetgeen <3739> Hij Zelf <846>, verzocht zijnde <39
2024-01-31