Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
gener 2021
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
27
28
29
30
31
1
2
Joan 11v1 I hi havia un malalt anomenat Llàtzer, de Betània, el poble de Maria i de la seva germana Marta. Ἦν δέ τις ἀσθενῶν Λάζαρος ἀπὸ Βηθανίας, ἐκ τῆς κώμης Μαρίας καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς.
2021-01-01
Joan 11v2 I era Maria la que va ungir el Senyor amb ungüent i li eixugà els peus amb els seus cabells; el seu germà Llàtzer estava malalt. ἦν δὲ Μαρία ἡ ἀλείψασα τὸν Κύριον μύρῳ, καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς, ἧς ὁ ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθέν
2021-01-02
3
4
5
6
7
8
9
Joan 11v3 Les germanes, doncs, li enviaren a dir: Senyor, heus aquí, aquell qui estimes està malalt. ἀπέστειλαν οὖν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν λέγουσαι, Κύριε, ἴδε ὃν φιλεῖς ἀσθενεῖ.
2021-01-03
Joan 11v4 I Jesús, havent escoltat això, digué: Aquesta malaltia no és de mort, sinó per a la glòria de Déu, a fi que el Fill de Déu sigui glorificat per mitjà seu. ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστι πρὸς θάνατον, ἀλλ᾽ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ
2021-01-04
Joan 11v5 I Jesús estimava Marta, i la seva germana, i Llàtzer. ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.
2021-01-05
Joan 11v6 Quan escoltà, doncs, que estava malalt, llavors encara va romandre dos dies en el lloc on era. ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας.
2021-01-06
Joan 11v7 Llavors, després d’això, diu als deixebles: Tornem a Judea. ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς, Ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν.
2021-01-07
Joan 11v8 Els deixebles li diuen: Rabbí, ara els jueus intentaven apedregar-te, ¿i hi vas una altra vegada? λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί, Ῥαββί, νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ;
2021-01-08
Joan 11v9 Jesús respongué: No són dotze les hores del dia? Si un camina de dia, no ensopega, perquè veu la llum d’aquest món. ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς, Οὐχὶ δώδεκά εἰσιν ὧραι τῆς ἡμέρας; ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, οὐ προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου
2021-01-09
10
11
12
13
14
15
16
Joan 11v10 Però si algú camina de nit, ensopega, perquè no hi ha llum en ell. ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί, προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ.
2021-01-10
Joan 11v11 Va dir aquestes paraules, i després d’això els diu: El nostre amic Llàtzer s’ha adormit, però vaig a desvetllar-lo. ταῦτα εἶπε, καὶ μετὰ τοῦτο λέγει αὐτοῖς, Λάζαρος ὁ φίλος ἡμῶν κεκοίμηται· ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν.
2021-01-11
Joan 11v12 Els seus deixebles, doncs, li digueren: Senyor, si s’ha adormit, es posarà bo. εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται.
2021-01-12
Joan 11v13 Però Jesús havia parlat de la seva mort, però ells es van pensar que parlava del dormir del son. εἰρήκει δὲ ὁ Ἰησοῦς περὶ τοῦ θανάτου αὐτοῦ· ἐκεῖνοι δὲ ἔδοξαν ὅτι περὶ τῆς κοιμήσεως τοῦ ὕπνου λέγει.
2021-01-13
Joan 11v14 Llavors Jesús els digué clarament: Llàtzer és mort. τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ, Λάζαρος ἀπέθανε.
2021-01-14
Joan 11v15 I m’alegro per vosaltres que jo no hi era, a fi que cregueu. Però anem a ell. καὶ χαίρω δι᾽ ὑμᾶς, ἵνα πιστεύσητε, ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλ᾽ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν.
2021-01-15
Joan 11v16 Aleshores Tomàs, l’anomenat Dídim, digué als seus companys: Anem-hi també nosaltres, a morir amb ell. εἶπεν οὖν Θωμᾶς, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, τοῖς συμμαθηταῖς, Ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς, ἵνα ἀποθάνωμεν μετ᾽ αὐτοῦ.
2021-01-16
17
18
19
20
21
22
23
Joan 11v17 Llavors quan Jesús hi arribà, va trobar que ja feia quatre dies que era en el sepulcre. Ἐλθὼν οὖν ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἡμέρας ἤδη ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ.
2021-01-17
Joan 11v18 I Betània era prop de Jerusalem, a uns quinze estadis, ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων, ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε·
2021-01-18
Joan 11v19 i molts dels jueus havien anat a Marta i Maria, a consolar-les pel seu germà. καὶ πολλοὶ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὰς περὶ Μάρθαν καὶ Μαρίαν, ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν.
2021-01-19
Joan 11v20 Llavors quan Marta va sentir que Jesús arribava, anà a trobar-lo; i Maria s’estigué asseguda a casa. ἡ οὖν Μάρθα, ὡς ἤκουσεν ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἔρχεται, ὑπήντησεν αὐτῷ· Μαρία δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο.
2021-01-20
Joan 11v21 Llavors Marta digué a Jesús: Senyor, si haguessis estat aquí, el meu germà no hauria mort. εἶπεν οὖν ἡ Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Κύριε, εἰ ἦς ὧδε, ὁ ἀδελφός μου οὐκ ἂν ἐτεθνήκει.
2021-01-21
Joan 11v22 Però fins i tot ara sé que tot el que demanis a Déu, Déu t’ho donarà. ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν Θεόν, δώσει σοι ὁ Θεός.
2021-01-22
Joan 11v23 Jesús li diu: El teu germà ressuscitarà. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.
2021-01-23
24
25
26
27
28
29
30
Joan 11v24 Li diu Marta: Sé que ressuscitarà en la resurrecció, en el darrer dia. λέγει αὐτῷ Μάρθα, Οἶδα ὅτι ἀναστήσεται ἐν τῇ ἀναστάσει ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.
2021-01-24
Joan 11v25 Jesús li digué: Jo sóc la resurrecció i la vida; el qui creu en mi, encara que mori, viurà. εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, κἂν ἀποθάνῃ, ζήσεται·
2021-01-25
Joan 11v26 I tot el qui viu i creu en mi, no morirà mai. Creus això? καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμέ, οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο;
2021-01-26
Joan 11v27 Li diu: Sí, Senyor, jo he cregut que tu ets el Crist, el Fill de Déu, que has vingut al món. λέγει αὐτῷ, Ναί, Κύριε· ἐγὼ πεπίστευκα, ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστός, ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.
2021-01-27
Joan 11v28 I després de dir això, se n’anà i va cridar la seva germana Maria, i li digué en secret: El Mestre és aquí i et crida. καὶ ταῦτα εἰποῦσα ἀπῆλθε, καὶ ἐφώνησε Μαρίαν τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρα, εἰποῦσα, Ὁ διδάσκαλος πάρεστι καὶ φωνεῖ σε.
2021-01-28
Joan 11v29 Ella, en sentir-ho, s’alçà ràpidament i anà cap a ell. ἐκείνη ὡς ἤκουσεν, ἐγείρεται ταχὺ καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτόν.
2021-01-29
Joan 11v30 I Jesús encara no havia arribat al poble, sinó que era al mateix lloc on Marta l’havia anat a trobar. (οὔπω δὲ ἐληλύθει ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην, ἀλλ᾽ ἦν ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ ἡ Μάρθα.)
2021-01-30
31
1
2
3
4
5
6
Joan 11v31 Els jueus, doncs, que eren amb ella a la casa i la consolaven, en veure Maria que s’alçava de pressa i sortia, la van seguir, i deien: Se’n va al sepulcre per plorar allà. οἱ οὖν Ἰουδαῖοι οἱ ὄντες μετ᾽ αὐτῆς ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ παραμυθούμενοι αὐτή
2021-01-31