Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
agost 2024
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
28
29
30
31
1
2
3
Èxode 8v1 I Jahveh va dir a Moisès: Vés al Faraó, i digues-li: Així diu Jahveh: Deixa marxar el meu poble perquè em serveixi. וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בֹּ֖א אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שַׁלַּ֥ח אֶת־עַמִּ֖י וְיַֽעַבְדֻֽנ
2024-08-01
Èxode 8v2 I si et negues a deixar-lo marxar, heus aquí, jo colpiré amb granotes tot el teu territori; וְאִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֑חַ הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֗י נֹגֵ֛ף אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ֖ בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃ En indien gij het weigert <03986> te laten trekken
2024-08-02
Èxode 8v3 i el Nil proliferarà de granotes, i pujaran i es ficaran dins de casa teva, i al teu dormitori, i al teu llit, i a les cases dels teus servents, i entre el teu poble, i dins dels teus forns, i a les teves pasteres; וְשָׁרַ֣ץ הַיְאֹר֮ צְפַרְדְּ
2024-08-03
4
5
6
7
8
9
10
Èxode 8v4 i les granotes pujaran damunt teu, i damunt del teu poble, i damunt de tots els teus servents. וּבְכָ֥ה וּֽבְעַמְּךָ֖ וּבְכָל־עֲבָדֶ֑יךָ יַעֲל֖וּ הַֽצְפַרְדְּעִֽים׃ En de vorsen <06854> zullen opkomen <05927> (08799), op u, en op uw volk <059
2024-08-04
Èxode 8v5 I Jahveh va dir a Moisès: Digues a Aaron: Estén la teva mà amb el bastó sobre els rius, sobre els canals i sobre els estanys, i fes pujar les granotes damunt la terra d’Egipte. וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן נְטֵ֤ה אֶת־יָד
2024-08-05
Èxode 8v6 I Aaron va estendre la seva mà sobre les aigües d’Egipte, i les granotes pujaren i cobriren la terra d’Egipte. וַיֵּ֤ט אַהֲרֹן֙ אֶת־יָד֔וֹ עַ֖ל מֵימֵ֣י מִצְרָ֑יִם וַתַּ֙עַל֙ הַצְּפַרְדֵּ֔עַ וַתְּכַ֖ס אֶת־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ En Aaron <0175> str
2024-08-06
Èxode 8v7 I els mags feren el mateix amb els seus encanteris, i feren pujar les granotes sobre la terra d’Egipte. וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֥ן הַֽחֲרְטֻמִּ֖ים בְּלָטֵיהֶ֑ם וַיַּעֲל֥וּ אֶת־הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ Toen deden <06213> (08799) de to
2024-08-07
Èxode 8v8 I el Faraó cridà Moisès i Aaron, i els digué: Supliqueu Jahveh que aparti les granotes de mi i del meu poble, i deixaré marxar el poble perquè ofereixi sacrificis a Jahveh. וַיִּקְרָ֙א פַרְעֹ֜ה לְמֹשֶׁ֣ה וּֽלְאַהֲרֹ֗ן וַ֙יֹּאמֶר֙ הַעְתִּ֣ירוּ
2024-08-08
Èxode 8v9 I Moisès digué al Faraó: Fes-me l’honor de dir-me, ¿quan he de suplicar per tu i pels teus servents i pel teu poble, a fi que siguin destruïdes les granotes de tu i de les teves cases, perquè només restin en el Nil? וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֣ה לְפַרְעֹ
2024-08-09
Èxode 8v10 I digué: Demà. I Moisès digué: Que es faci segons la teva paraula, a fi que sàpigues que no hi ha ningú com Jahveh, el nostre Déu. וַיֹּ֖אמֶר לְמָחָ֑ר וַ֙יֹּאמֶר֙ כִּדְבָ֣רְךָ֔ לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּי־אֵ֖ין כַּיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ Hij dan zei
2024-08-10
11
12
13
14
15
16
17
Èxode 8v11 I les granotes s’apartaran de tu, i de les teves cases, i dels teus servents i del teu poble; només restaran en el Nil. וְסָר֣וּ הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים מִמְּךָ֙ וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ וּמֵעַמֶּ֑ךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃ Zo zull
2024-08-11
Èxode 8v12 I Moisès i Aaron sortiren de davant del Faraó. I Moisès invocà Jahveh concernent les granotes que havia posat al Faraó. וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיִּצְעַ֤ק מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה עַל־דְּבַ֥ר הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים אֲשֶׁר־שָׂ֥ם ל
2024-08-12
Èxode 8v13 I Jahveh ho féu segons la paraula de Moisès, i moriren les granotes de les cases, dels patis i dels camps. וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיָּמֻ֙תוּ֙ הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים מִן־הַבָּתִּ֥ים מִן־הַחֲצֵרֹ֖ת וּמִן־הַשָּׂדֹֽת׃ En de HEERE <030
2024-08-13
Èxode 8v14 I les apilaren a munts, i la terra feia pudor. וַיִּצְבְּר֥וּ אֹתָ֖ם חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם וַתִּבְאַ֖שׁ הָאָֽרֶץ׃ En zij vergaderden <06651> (08799) ze samen bij hopen <02563>, en het land <0776> stonk <0887> (08799). GNV Èxode 8v14 And they
2024-08-14
Èxode 8v15 Però, quan el Faraó veié que hi havia un respir, endurí el seu cor i no els escoltà, tal com Jahveh havia dit. וַיַּ֣רְא פַּרְעֹ֗ה כִּ֤י הָֽיְתָה֙ הָֽרְוָחָ֔ה וְהַכְבֵּד֙ אֶת־לִבּ֔וֹ וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃ ס
2024-08-15
Èxode 8v16 I Jahveh va dir a Moisès: Digues a Aaron: Estén el teu bastó i colpeix la pols de la terra, i es tornarà mosquits per tota la terra d’Egipte. וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ אֱמֹר֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן נְטֵ֣ה אֶֽת־מַטְּךָ֔ וְהַ֖ךְ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֑רֶ
2024-08-16
Èxode 8v17 I ells ho van fer així. I Aaron va estendre la mà amb el bastó, i colpí la pols de la terra, i els mosquits es posaren sobre la gent i sobre el bestiar. Tota la pols de la terra esdevingué mosquits en tota la terra d’Egipte. וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֗ן
2024-08-17
18
19
20
21
22
23
24
Èxode 8v18 I els mags feren el mateix amb els seus encanteris per fer sortir mosquits, però no van poder. I hi havia mosquits sobre la gent i sobre el bestiar. וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֙ן הַחַרְטֻמִּ֧ים בְּלָטֵיהֶ֛ם לְהוֹצִ֥יא אֶת־הַכִּנִּ֖ים וְלֹ֣א יָכֹ֑לוּ וַתְּה
2024-08-18
Èxode 8v19 I els mags digueren al Faraó: Això és el dit de Déu. Però el cor del Faraó s’obstinà i no els escoltà, tal com Jahveh havia dit. וַיֹּאמְר֤וּ הַֽחַרְטֻמִּים֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה אֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִ֖ים הִ֑וא וַיֶּחֱזַ֤ק לֵב־פַּרְעֹה֙ וְלֹֽא־שָׁמַ֣ע אֲל
2024-08-19
Èxode 8v20 I Jahveh va dir a Moisès: Alça’t aviat al matí, i presenta’t davant del Faraó. Heus aquí, quan surti vers les aigües, li diràs: Així diu Jahveh: Deixa marxar el meu poble perquè em serveixi. וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה הַשְׁכֵּ֤ם בַּבֹּ֙קֶ
2024-08-20
Èxode 8v21 Perquè si no deixes marxar el meu poble, heus aquí, jo enviaré tàvecs contra tu i contra els teus servents i contra el teu poble i contra les teves cases. Les cases dels egipcis s’ompliran d’eixams de tàvecs, i també la terra on ells s’estan.
2024-08-21
Èxode 8v22 I en aquell dia separaré la terra de Goixen on s’està el meu poble, perquè sobre ella no hi haurà cap eixam de tàvecs, a fi que sàpigues que jo, Jahveh, sóc al mig de la terra. וְהִפְלֵיתִי֩ בַיּ֙וֹם הַה֜וּא אֶת־אֶ֣רֶץ גֹּ֗שֶׁן אֲשֶׁ֤ר עַמִּי
2024-08-22
Èxode 8v23 I faré redempció distingint entre el meu poble i el teu poble: demà hi haurà aquest senyal. וְשַׂמְתִּ֣י פְדֻ֔ת בֵּ֥ין עַמִּ֖י וּבֵ֣ין עַמֶּ֑ךָ לְמָחָ֥ר יִהְיֶ֖ה הָאֹ֥ת הַזֶּֽה׃ En Ik zal een verlossing <06304> zetten <07760> (08804) tussen
2024-08-23
Èxode 8v24 I Jahveh ho féu així, i vingueren grans eixams de tàvecs a la casa del Faraó i a la casa dels seus servents i per tota la terra d’Egipte; la terra fou devastada a causa dels eixams de tàvecs. וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כֵּ֔ן וַיָּבֹא֙ עָרֹ֣ב כָּבֵ֔ד
2024-08-24
25
26
27
28
29
30
31
Èxode 8v25 I el Faraó cridà Moisès i Aaron, i digué: Aneu, oferiu sacrificis al vostre Déu dins de la terra. וַיִּקְרָ֣א פַרְעֹ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֖ה וּֽלְאַהֲרֹ֑ן וַיֹּ֗אמֶר לְכ֛וּ זִבְח֥וּ לֵֽאלֹהֵיכֶ֖ם בָּאָֽרֶץ׃ Toen riep Farao Mozes en Aaron, en zeide:
2024-08-25
Èxode 8v26 I Moisès digué: No és correcte de fer-ho així, perquè oferiríem a Jahveh el nostre Déu una abominació per als egipcis. Si oferim una abominació per als egipcis davant dels seus ulls, no ens apedregar וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לֹ֤א נָכוֹן֙ לַעֲשׂ֣וֹת
2024-08-26
Èxode 8v27 Anirem tres jornades de camí pel desert i oferirem sacrificis a Jahveh, el nostre Déu, tal com ell ens ha dit. דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים נֵלֵ֖ךְ בַּמִּדְבָּ֑ר וְזָבַ֙חְנוּ֙ לַֽיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כַּאֲשֶׁ֖ר יֹאמַ֥ר אֵלֵֽינוּ׃ Laat ons den
2024-08-27
Èxode 8v28 El Faraó digué: Jo us deixaré marxar al desert per oferir sacrificis a Jahveh, el vostre Déu, només que no aneu massa lluny. Supliqueu per mi. וַיֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֗ה אָנֹכִ֞י אֲשַׁלַּ֤ח אֶתְכֶם֙ וּזְבַחְתֶּ֞ם לַיהוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔
2024-08-28
Èxode 8v29 I Moisès digué: Heus aquí, quan surti de davant teu, suplicaré a Jahveh que els eixams de tàvecs s’apartin del Faraó, dels seus servents i del seu poble demà. Només que el Faraó no ens torni a enganyar no deixant marxar el poble perquè ofereixi
2024-08-29
I Moisès sortí de davant del Faraó, i suplicà a Jahveh. וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֖ה מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהוָֽה׃ Toen ging Mozes uit van Farao, en bad vuriglijk tot den HEERE. GNV Èxode 8v30 So Moses went out from Pharaoh and prayed vnto the Lord.
2024-08-30
Èxode 8v31 I Jahveh féu segons la paraula de Moisès, i apartà els eixams de tàvecs del Faraó, dels seus servents i del seu poble. No en restà ni un. וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֔ה וַיָּ֙סַר֙ הֶעָרֹ֔ב מִפַּרְעֹ֖ה מֵעֲבָדָ֣יו וּמֵעַמּ֑וֹ לֹ֥א נִשְׁא
2024-08-31