Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
abril 2018
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
1
2
3
4
5
6
7
Daniel 4v1 Nabucodonosor rei, a tots els pobles, nacions i llengües que habiten en tota la terra: Que abundi la vostra pau! נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א לְֽכָל־עַֽמְמַיָּ֞א אֻמַיָּ֧א וְלִשָּׁנַיָּ֛א דִּֽי־(דָאֲרִין) [דָיְרִ֥ין] בְּכָל־אַרְעָ֖א שְׁלָמְכ֥וֹ
2018-04-01
Daniel 4v2 Em plau d’anunciar-vos els senyals i prodigis que el Déu Altíssim ha fet amb mi. אָֽתַיָּא֙ וְתִמְהַיָּ֔א דִּ֚י עֲבַ֣ד עִמִּ֔י אֱלָהָ֖א (עִלָּיָא) [עִלָּאָ֑ה] שְׁפַ֥ר קָֽדָמַ֖י לְהַחֲוָיָֽה׃
2018-04-02
Daniel 4v3 ¡Que en són de grans els seus senyals, i que en són de poderosos els seus prodigis! El seu regne és un regne etern, i el seu domini va de generació en generació. אָתוֹ֙הִי֙ כְּמָ֣ה רַבְרְבִ֔ין וְתִמְה֖וֹהִי כְּמָ֣ה תַקִּיפִ֑ין מַלְכוּתֵהּ֙ מַ
2018-04-03
Daniel 4v4 Jo, Nabucodonosor, estava tranquil a casa meva, i tenia prosperitat al meu palau. אֲנָ֣ה נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר שְׁלֵ֤ה הֲוֵית֙ בְּבֵיתִ֔י וְרַעְנַ֖ן בְּהֵיכְלִֽי׃
2018-04-04
Daniel 4v5 Vaig veure un somni que em va espantar, i les imaginacions al meu llit i les visions del meu cap em van torbar. חֵ֥לֶם חֲזֵ֖ית וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי וְהַרְהֹרִין֙ עַֽל־מִשְׁכְּבִ֔י וְחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
2018-04-05
Daniel 4v6 I vaig decretar que vinguessin davant meu tots els savis de Babilònia, a fi que em fessin conèixer la interpretació del somni. וּמִנִּי֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְהַנְעָלָ֣ה קָֽדָמַ֔י לְכֹ֖ל חַכִּימֵ֣י בָבֶ֑ל דִּֽי־פְשַׁ֥ר חֶלְמָ֖א יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃
2018-04-06
Daniel 4v7 Llavors vingueren els mags, els astròlegs, els caldeus i els endevinadors; i vaig contar el somni davant d’ells, però no em van fer conèixer la seva interpretació. בֵּאדַ֣יִן (עָלֲלִין) [עָלִּ֗ין] חַרְטֻמַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א (כַּשְׂדָּיֵא) [כ
2018-04-07
8
9
10
11
12
13
14
Daniel 4v8 I finalment vingué davant meu Daniel, el nom del qual és Belteixassar, com el nom del meu déu, i en el qual hi ha l’esperit dels déus sants, i li vaig explicar el meu somni: וְעַ֣ד אָחֳרֵ֡ין עַל֩ קָֽדָמַ֙י דָּנִיֵּ֜אל דִּֽי־שְׁמֵ֤הּ בֵּלְטְשׁ
2018-04-08
Daniel 4v9 Oh Belteixassar, cap dels mags, com que sé que l’esperit dels déus sants és en tu, i cap secret és difícil per a tu, conta’m les visions del meu somni que he vist, i la seva interpretació. בֵּלְטְשַׁאצַּר֮ רַ֣ב חַרְטֻמַיָּא֒ דִּ֣י׀ אֲנָ֣ה יִדְ
2018-04-09
Daniel 4v10 Aquestes foren les visions del meu cap sobre el meu llit. Mirava, i, heus aquí, hi havia un arbre enmig de la terra, i la seva altura era colossal. וְחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י עַֽל־מִשְׁכְּבִ֑י חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית וַאֲל֥וּ אִילָ֛ן בְּג֥וֹא אַרְעָ֖א וְרוּ
2018-04-10
Daniel 4v11 L’arbre creixia i s’enfortia, i la seva alçada arribava als cels, i se’l veia des dels confins de tota la terra; רְבָ֥ה אִֽילָנָ֖א וּתְקִ֑ף וְרוּמֵהּ֙ יִמְטֵ֣א לִשְׁמַיָּ֔א וַחֲזוֹתֵ֖הּ לְס֥וֹף כָּל־אַרְעָֽא׃
2018-04-11
Daniel 4v12 el seu fullatge era bell, i els seus fruits abundants, i en ell hi havia aliment per a tots: sota seu cercaven l’ombra les bèsties del camp, i en les seves branques s’hi ajocaven els ocells dels cels, i d’ell s’alimentava tota carn. עָפְיֵ֤ה
2018-04-12
Daniel 4v13 Estava mirant jo les visions del meu cap sobre el meu llit i, heus aquí, un vetllador i sant que baixava dels cels. חָזֵ֥ה הֲוֵ֛ית בְּחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י עַֽל־מִשְׁכְּבִ֑י וַאֲלוּ֙ עִ֣יר וְקַדִּ֔ישׁ מִן־שְׁמַיָּ֖א נָחִֽת׃
2018-04-13
Daniel 4v14 Cridava amb veu forta, i deia així: Abateu l’arbre, i talleu les seves branques, despulleu-lo del seu fullatge, i escampeu els seus fruits, que les bèsties marxin de sota seu, i els ocells, de les seves branques: קָרֵ֙א בְחַ֜יִל וְכֵ֣ן אָמַ֗
2018-04-14
15
16
17
18
19
20
21
Daniel 4v15 però deixeu la soca amb les seves arrels a terra, amb un lligam de ferro i de bronze entre l’herba tendra del camp; i que sigui mullat per la rosada dels cels, i que tingui la seva porció de l’herba de la terra amb les bèsties; בְּרַ֙ם עִקַּ
2018-04-15
Daniel 4v16 que sigui canviat el seu cor d’home, i li sigui donat un cor de bèstia, i que passin set temps sobre ell. לִבְבֵהּ֙ מִן־(אֱנוֹשָׁא) [אֲנָשָׁ֣א] יְשַׁנּ֔וֹן וּלְבַ֥ב חֵיוָ֖ה יִתְיְהִ֣ב לֵ֑הּ וְשִׁבְעָ֥ה עִדָּנִ֖ין יַחְלְפ֥וּן עֲלֽוֹהִי׃
2018-04-16
Daniel 4v17 Aquesta sentència està decretada pels vetlladors, i aquesta demanda per la paraula dels sants: a fi que els vivents sàpiguen que l’Altíssim és el qui governa el regne dels homes, i ell el dóna a qui vol, i hi eleva els més baixos dels homes.
2018-04-17
Daniel 4v18 Aquest és el somni que jo, el rei Nabucodonosor, he vist; i tu, Belteixassar, fes-me’n saber la interpretació, ja que tots els savis del meu regne no foren capaços de fer-me’n saber la interpretació: però tu sí que n’ets capaç, perquè l’esperi
2018-04-18
Daniel 4v19 Llavors Daniel, el nom del qual era Belteixassar, restà esbalaït durant un temps, i els seus pensaments el torbaven. El rei va respondre, i digué: Belteixassar, que el somni i la seva interpretació no et torbi. Belteixassar va respondre, i dig
2018-04-19
Daniel 4v20 L’arbre que has vist, que havia crescut i s’havia enfortit, i l’alçada del qual arribava fins als cels, i se’l podia veure des dels confins de tota la terra, אִֽילָנָא֙ דִּ֣י חֲזַ֔יְתָ דִּ֥י רְבָ֖ה וּתְקִ֑ף וְרוּמֵהּ֙ יִמְטֵ֣א לִשְׁמַיָּ֔א ו
2018-04-20
Daniel 4v21 i el seu fullatge era bell, i el seu fruit abundant, i en ell hi havia aliment per a tots, sota el qual cercaven l’ombra les bèsties del camp, i en les seves branques s’hi ajocaven els ocells dels cels: וְעָפְיֵ֤הּ שַׁפִּיר֙ וְאִנְבֵּ֣הּ שַׂ
2018-04-21
22
23
24
25
26
27
28
Daniel 4v22 ets tu mateix, oh rei, que has crescut i t’has enfortit, i has crescut fins a arribar als cels, i el teu domini, fins als confins de la terra. (אַנְתָּה־)[אַנְתְּ־]ה֣וּא מַלְכָּ֔א דִּ֥י רְבַ֖ית וּתְקֵ֑פְתְּ וּרְבוּתָ֤ךְ רְבָת֙ וּמְטָ֣ת לִשְׁ
2018-04-22
Daniel 4v23 I allò que ha vist el rei, un vetllador i sant que baixava dels cels, i deia: Abateu l’arbre i destruïu-lo, però deixeu la soca amb les seves arrels a terra, amb un lligam de ferro i de bronze entre l’herba tendra del camp; i que sigui mullat
2018-04-23
Daniel 4v24 aquesta és la interpretació, oh rei, i el decret de l’Altíssim que ha vingut sobre el meu senyor el rei: דְּנָ֥ה פִשְׁרָ֖א מַלְכָּ֑א וּגְזֵרַ֤ת (עִלָּיָא) [עִלָּאָה֙] הִ֔יא דִּ֥י מְטָ֖ת עַל־(מַרְאִי) [מָרִ֥י] מַלְכָּֽא׃
2018-04-24
Daniel 4v25 Que et trauran d’entre els homes, i viuràs entre les bèsties del camp, i t’alimentaran amb herba com els bous, i la rosada dels cels et mullarà: i passaran set temps sobre tu, fins que sàpigues que l’Altíssim és el qui governa el regne dels ho
2018-04-25
Daniel 4v26 I allò que van dir, de deixar la soca amb les arrels de l’arbre, és que el teu regne continuarà essent per a tu, després que hagis après que el qui té el govern és als cels. וְדִ֣י אֲמַ֗רוּ לְמִשְׁבַּ֞ק עִקַּ֤ר שָׁרְשׁוֹ֙הִי֙ דִּ֣י אִֽילָנָ֔
2018-04-26
Daniel 4v27 Per tant, oh rei, que el meu consell et plagui, i allibera’t dels teus pecats per la justícia, i de les teves iniquitats tenint compassió dels pobres; heus aquí, això serà un allargament del teu benestar. לָהֵ֣ן מַלְכָּ֗א מִלְכִּי֙ יִשְׁפַּ֣
2018-04-27
Daniel 4v28 Tot això s’esdevingué al rei Nabucodonosor. כֹּ֣לָּא מְּטָ֔א עַל־נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מַלְכָּֽא׃ פ
2018-04-28
29
30
1
2
3
4
5
Daniel 4v35 i tots els que habiten sobre la terra són comptats davant seu com no-res, i ell obra com vol entre l’exèrcit dels cels i els habitants de la terra, i no hi ha ningú que pugui aturar la seva mà, i que li digui: Què fas? וְכָל־(דָּאֲרֵי) [דָּיְ
2018-04-29
Daniel 4v34 I al final d’aquells dies jo, Nabucodonosor, vaig alçar els ulls als cels, i el meu enteniment em tornà: i vaig beneir l’Altíssim, i vaig lloar i vaig glorificar el qui viu eternament, el domini del qual és un domini etern, i el seu regne perd
2018-04-29
Daniel 4v33 En aquell mateix moment la paraula fou complerta sobre Nabucodonosor, i va ser tret d’entre els homes, i es va alimentar amb herba com els bous, i la rosada dels cels mullà el seu cos, fins que el seu pèl va créixer com les plomes de les àguil
2018-04-29
Daniel 4v32 i et trauran d’entre els homes, i viuràs entre les bèsties del camp, i t’alimentaran amb herba com els bous, i passaran set temps sobre tu, fins que aprenguis que l’Altíssim és el qui governa el regne dels homes, i ell el dóna a qui vol. וּמִ
2018-04-29
Daniel 4v31 La paraula era encara a la boca del rei quan una veu davallà dels cels: A tu et diuen, oh rei Nabucodonosor: El regne ha estat traspassat de tu, ע֗וֹד מִלְּתָא֙ בְּפֻ֣ם מַלְכָּ֔א קָ֖ל מִן־שְׁמַיָּ֣א נְפַ֑ל לָ֤ךְ אָֽמְרִין֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מ
2018-04-29
Daniel 4v30 el rei va exclamar, i digué: ¿No és aquesta la gran Babilònia que jo he construït com a casa del regne, amb la força del meu poder i per a la glòria del meu honor? עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֔ר הֲלָ֥א דָא־הִ֖יא בָּבֶ֣ל רַבְּתָ֑א דִּֽי־אֲנָ֤ה בֱנ
2018-04-29
Daniel 4v29 Al cap de dotze mesos, mentre caminava per damunt del palau reial de Babilònia, לִקְצָ֥ת יַרְחִ֖ין תְּרֵֽי־עֲשַׂ֑ר עַל־הֵיכַ֧ל מַלְכוּתָ֛א דִּ֥י בָבֶ֖ל מְהַלֵּ֥ךְ הֲוָֽה׃
2018-04-29
Daniel 4v36 Al mateix temps em retornà l’enteniment, i la glòria del meu regne, el meu honor i la meva esplendor em van retornar, i em cercaren els meus consellers i els meus magnats, i vaig ésser restablert al meu regne, i se’m va afegir una grandesa ext
2018-04-29
Daniel 4v37 Ara jo, Nabucodonosor, lloo i exalço i honoro el Rei dels cels, perquè totes les seves obres són veritat, i els seus senders són justos, i pot humiliar aquells que caminen en l’orgull. כְּעַ֞ן אֲנָ֣ה נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר מְשַׁבַּ֙ח וּמְרוֹמֵ֤ם ו
2018-04-30