Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
juliol 2013
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
30
1
2
3
4
5
6
Mateu 5v1 I en veure les multituds pujà a la muntanya, es va asseure i se li van atansar els seus deixebles. Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος· καὶ καθίσαντος αὐτοῦ, προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ·
2013-07-01
Mateu 5v2 I obrí la seva boca i els ensenyava, dient: καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ, ἐδίδασκεν αὐτούς, λέγων,
2013-07-02
Mateu 5v3 Feliços els pobres en l’esperit, perquè d’ells és el regne dels cels. Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι· ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
2013-07-03
Mateu 5v4 Feliços els afligits, perquè ells seran consolats. Μακάριοι οἱ πενθοῦντες· ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
2013-07-04
Mateu 5v5 Feliços els dòcils, perquè ells heretaran la terra. Μακάριοι οἱ πρᾳεῖς· ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσι τὴν γῆν.
2013-07-05
Mateu 5v6 Feliços els qui tenen fam i set de justícia, perquè ells seran saciats. Μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην· ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.
2013-07-06
7
8
9
10
11
12
13
Mateu 5v7 Feliços els compassius, perquè ells seran compadits. Μακάριοι οἱ ἐλεήμονες· ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
2013-07-07
Mateu 5v8 Feliços els nets de cor, perquè ells veuran Déu. Μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ· ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται.
2013-07-08
Mateu 5v9 Feliços els pacificadors, perquè ells seran anomenats fills de Déu. Μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί· ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ Θεοῦ κληθήσονται.
2013-07-09
Mateu 5v10 Feliços els qui són perseguits per causa de la justícia, perquè d’ells és el regne dels cels. Μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης· ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
2013-07-10
Mateu 5v11 ¶ Feliços vosaltres quan us insultin i us persegueixin i diguin, mentint, tota mena de mal contra vosaltres per causa meva: ¶ Μακάριοί ἐστε, ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσι, καὶ εἴπωσι πᾶν πονηρὸν ῥῆμα καθ᾽ ὑμῶν ψευδόμενοι, ἕνεκεν ἐμοῦ.
2013-07-11
Mateu 5v12 alegreu-vos i exulteu de goig, perquè la vostra recompensa és gran en els cels, que així perseguiren els profetes que us han precedit. χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτω γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ
2013-07-12
Mateu 5v13 ¶ Vosaltres sou la sal de la terra. Però si la sal es torna insípida, amb què la salaran? Ja no serveix per a res, sinó per llançar-la fora i ser trepitjada pels homes. ¶ Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἁλισθήσετα
2013-07-13
14
15
16
17
18
19
20
Mateu 5v14 ¶ Vosaltres sou la llum del món. No es pot amagar una ciutat posada dalt d’una muntanya. ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου· οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη·
2013-07-14
Mateu 5v15 Ni s’encén una llàntia i es posa sota la mesura, sinó que es posa sobre el portallànties i fa llum a tots els qui són a la casa. οὐδὲ καίουσι λύχνον καὶ τιθέασιν αὐτὸν ὑπὸ τὸν μόδιον, ἀλλ᾽ ἐπὶ τὴν λυχνίαν, καὶ λάμπει πᾶσι τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ.
2013-07-15
Mateu 5v16 Així ha de brillar la vostra llum davant dels homes, a fi que vegin les vostres bones obres i glorifiquin el vostre Pare que és en els cels. οὕτω λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα, καὶ δοξάσωσι τὸν πατ
2013-07-16
Mateu 5v17 ¶ No penseu que he vingut a abolir la Llei o els Profetes. No he vingut a abolir, sinó a complir. Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι.
2013-07-17
Mateu 5v18 Perquè en veritat us dic: Fins que passi el cel i la terra, ni una iota ni una titlla no passaran de la Llei fins que tot s’hagi esdevingut. ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ, ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ νόμο
2013-07-18
Mateu 5v19 Per tant, el qui desfaci un d’aquests manaments més petits i ensenyi als homes a fer-ho així, serà anomenat molt petit en el regne dels cels. Però qui els faci i ensenyi, aquest serà anomenat gran en el regne dels cels. ὃς ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν
2013-07-19
Mateu 5v20 Perquè us dic que si la vostra justícia no sobrepassa la dels escribes i fariseus, no entrareu pas en el regne dels cels. λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι ἐὰν μὴ περισσεύσῃ ἡ δικαιοσύνη ὑμῶν πλεῖον τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων, οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασι
2013-07-20
21
22
23
24
25
26
27
Mateu 5v21 ¶ Heu escoltat que fou dit als antics: No mataràs, i qui mati serà sotmès al judici. ¶ Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐ φονεύσεις· ὃς δ᾽ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει·
2013-07-21
Mateu 5v22 Però jo us dic: Tot aquell que tingui ira sense causa contra el seu germà serà sotmès al judici, i el qui digui al seu germà: Estúpid, serà sotmès al sanedrí, i el qui li digui: Idiota, serà sotmès a l’infern de foc. ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ
2013-07-22
Mateu 5v23 Si, doncs, en presentar la teva ofrena a l’altar, et recordes allí que el teu germà té res contra tu, ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ,
2013-07-23
Mateu 5v24 deixa la teva ofrena allí davant l’altar, vés-te’n a reconciliar-te primer amb el teu germà i després vine a presentar la teva ofrena. ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ ὕπαγε, πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλ
2013-07-24
Mateu 5v25 Posa’t d’acord ben aviat amb el teu adversari, mentre ets en el camí amb ell, no fos que l’adversari et lliurés al jutge, i el jutge et lliurés a l’agutzil i et llancessin a la presó. ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ, ἕως ὅτου εἶ ἐν τῇ ὁδῷ μ
2013-07-25
Mateu 5v26 En veritat et dic: No en sortiràs fins que paguis l’últim quadrant. ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν, ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην.
2013-07-26
Mateu 5v27 ¶ Heu escoltat que fou dit als antics: No cometràs adulteri. ¶ Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐ μοιχεύσεις·
2013-07-27
28
29
30
31
1
2
3
Mateu 5v28 Però jo us dic: Tot aquell qui mira una dona per cobejar-la, ja ha comès adulteri amb ella en el seu cor. ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτῆς ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.
2013-07-28
Mateu 5v29 I si el teu ull dret et fa caure, arrenca-te’l i llança’l lluny de tu, perquè et val més perdre un dels teus membres que no pas que tot el teu cos sigui llançat a l’infern. εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπ
2013-07-29
Mateu 5v30 I si la teva mà dreta et fa caure, talla-te-la i llança-la lluny de tu, perquè et val més perdre un dels teus membres que no pas que tot el teu cos sigui llançat a l’infern. καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ
2013-07-30
Mateu 5v31 ¶ I fou dit: El qui es divorciï de la seva dona, que li doni un document de divorci. ¶ ἐρρέθη δὲ ὅτι Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον·
2013-07-31