Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
octubre 2021
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
26
27
28
29
30
1
2
Lluc 10v1 I després d’aquestes coses, el Senyor en designà encara uns altres setanta, i els envià de dos en dos davant seu, a cada ciutat i lloc on ell havia d’anar. Μετὰ δὲ ταῦτα ἀνέδειξεν ὁ Κύριος καὶ ἑτέρους ἑβδομήκοντα, καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο
2021-10-01
Lluc 10v2 I els deia: La collita és molta, però els treballadors són pocs. Pregueu, doncs, el Senyor de la collita que enviï treballadors a la seva collita. ἔλεγεν οὖν πρὸς αὐτούς, Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι· δεήθητε οὖν τοῦ Κυρίου τοῦ θε
2021-10-02
3
4
5
6
7
8
9
Lluc 10v3 Aneu! Heus aquí, jo us envio com anyells enmig de llops. ὑπάγετε· ἰδού, ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων. Gaat henen <5217> (5720); ziet <2400> (5628), Ik <1473> zend <649> (5719) u <5209> als <5613> lammeren <704> in <1722> het midde
2021-10-03
Lluc 10v4 No porteu bossa ni alforja ni calçat, i no saludeu ningú pel camí. μὴ βαστάζετε βαλάντιον, μὴ πήραν, μηδὲ ὑποδήματα· καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε. Draagt <941> (5720) geen <3361> buidel <905>, noch <3361> male <4082>, noch <3366> schoene
2021-10-04
Lluc 10v5 I en qualsevol casa on entreu, digueu primer: Pau en aquesta casa. εἰς ἣν δ᾽ ἂν οἰκίαν εἰσέρχησθε, πρῶτον λέγετε, Εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ. En <1161> in <1519> wat <3739> <302> huis <3614> gij zult ingaan <1525> (5741), zegt <3004> (5720) eerst <4
2021-10-05
Lluc 10v6 I si allà hi ha algun fill de pau, la vostra pau reposarà sobre ell, si no, tornarà a vosaltres. καὶ ἐὰν μὲν ᾖ ἐκεῖ ὁ υἱὸς εἰρήνης, ἐπαναπαύσεται ἐπ᾽ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν· εἰ δὲ μήγε, ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀνακάμψει. En <2532> indien <1437> <3303> aldaar <1
2021-10-06
Lluc 10v7 I romaneu en la mateixa casa, mengeu i beveu del que tinguin, perquè el treballador es mereix el seu jornal. No canvieu de casa en casa. ἐν αὐτῇ δὲ τῇ οἰκίᾳ μένετε, ἐσθίοντες καὶ πίνοντες τὰ παρ᾽ αὐτῶν· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ ἐστι
2021-10-07
Lluc 10v8 I en qualsevol ciutat que entreu i us rebin, mengeu del que us presentin. καὶ εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν εἰσέρχησθε, καὶ δέχωνται ὑμᾶς, ἐσθίετε τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν, En <2532> in <1519> wat <1161> <3739> <302> stad <4172> gij zult ingaan <1525> (5741)
2021-10-08
Lluc 10v9 I guariu els malalts que hi hagi, i digueu-los: El regne de Déu s’ha apropat a vosaltres. καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς, καὶ λέγετε αὐτοῖς, Ἤγγικεν ἐφ᾽ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ. En <2532> geneest <2323> (5720) de kranken <772>, die daar
2021-10-09
10
11
12
13
14
15
16
Lluc 10v10 Però en qualsevol ciutat on entreu i no us rebin, sortiu als carrers d’aquesta ciutat, i digueu: εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν εἰσέρχησθε, καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξελθόντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἴπατε, Maar <1161> in <1519> wat <3739> <302> stad <4172>
2021-10-10
Lluc 10v11 Fins la pols que se’ns ha enganxat de la vostra ciutat, us l’espolsem; tanmateix sapigueu que el regne de Déu s’ha apropat a vosaltres. Καὶ τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν ἀπομασσόμεθα ὑμῖν· πλὴν τοῦτο γινώσκετε, ὅτι ἤγγικ
2021-10-11
Lluc 10v12 I us dic que en aquell dia, els serà més suportable per als de Sodoma que per a aquella ciutat. λέγω δὲ ὑμῖν, ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται, ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ. En <1161> Ik zeg <3004> (5719) u <5213>, dat <3754> het dien v
2021-10-12
Lluc 10v13 Ai de tu, Corazín! Ai de tu, Betsaida! Perquè si a Tir i a Sidó s’haguessin fet les obres poderoses que s’han fet en vosaltres, faria temps que s’haurien penedit assegudes en sac i cendra. οὐαί σοι, Χωραζίν, οὐαί σοι, Βηθσαϊδά· ὅτι εἰ ἐν Τύρῳ
2021-10-13
Lluc 10v14 Però a Tir i a Sidó els serà més suportable en el judici que no pas a vosaltres. πλὴν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν τῇ κρίσει, ἢ ὑμῖν. Doch <4133> het zal Tyrus <5184> en <2532> Sidon <4605> verdragelijker <414> zijn <2071> (5704) in <
2021-10-14
Lluc 10v15 I tu, Cafarnaüm, que has estat elevada fins al cel, seràs abaixada fins a l’infern. καὶ σύ, Καπερναούμ, ἡ ἕως τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθεῖσα, ἕως ᾅδου καταβιβασθήσῃ. En <2532> gij <4771>, Kapernaum <2584>, die <3588> tot <2193> den hemel <3772> toe ver
2021-10-15
Lluc 10v16 El qui us escolti a vosaltres, a mi m’escolta; i el qui us rebutja a vosaltres, a mi em rebutja; i el qui em rebutja a mi, rebutja aquell qui m’ha enviat. ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει· καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ. ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποσ
2021-10-16
17
18
19
20
21
22
23
Lluc 10v17 I els setanta tornaren amb alegria, i deien: Senyor, fins els dimonis se’ns sotmeten en el teu Nom. Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα μετὰ χαρᾶς, λέγοντες, Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου. En <1161> de zeventigen <1440> z
2021-10-17
Lluc 10v18 Ell els digué: Jo veia Satanàs caient del cel com un llamp. εἶπε δὲ αὐτοῖς, Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα. En <1161> Hij zeide <2036> (5627) tot hen <846>: Ik zag <2334> (5707) den satan <4567>, als <5613> een blikse
2021-10-18
Lluc 10v19 Heus aquí, us dono la potestat per trepitjar damunt de serps, i escorpins i per sobre de tot el poder de l’enemic, i res no us farà mal. ἰδού, δίδωμι ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ·
2021-10-19
Lluc 10v20 Tanmateix, no us alegreu d’això, que els esperits se us sotmetin, sinó alegreu-vos més aviat perquè els vostres noms estan escrits en els cels. πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται· χαίρετε δὲ μᾶλλον ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγ
2021-10-20
Lluc 10v21 I en aquell mateix moment Jesús s’alegrà en l’Esperit, i digué: Et dono lloança, Pare, Senyor del cel i de la terra, perquè has amagat aquestes coses als savis i als entesos, i les has revelades als infants. Sí, Pare, perquè així t’ha agradat.
2021-10-21
Lluc 10v22 Totes les coses m’han estat donades pel meu Pare; i ningú no sap qui és el Fill sinó el Pare, ni qui és el Pare sinó el Fill i aquell a qui el Fill el vulgui revelar. πάντα παρεδόθη μοι ὑπὸ τοῦ πατρός μου· καὶ οὐδεὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ υἱός,
2021-10-22
Lluc 10v23 I es girà vers els deixebles i els digué en privat: Feliços els ulls que veuen les coses que vosaltres veieu. καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ᾽ ἰδίαν εἶπε, Μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε. En <2532> Zich kerende <4762> (5651) na
2021-10-23
24
25
26
27
28
29
30
Lluc 10v24 Perquè us dic que molts profetes i reis van desitjar de veure les coses que vosaltres veieu, i no λέγω γὰρ ὑμῖν, ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ βασιλεῖς ἠθέλησαν ἰδεῖν ἃ ὑμεῖς βλέπετε, καὶ οὐκ εἶδον· καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε, καὶ οὐκ ἤκουσαν. Want <1063
2021-10-24
Lluc 10v25 I heus aquí, un doctor de la llei s’aixecà per provar-lo, dient: Mestre, què he de fer per heretar la vida eterna? Καὶ ἰδού, νομικός τις ἀνέστη, ἐκπειράζων αὐτόν, καὶ λέγων, Διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω; En <2532> ziet <2400
2021-10-25
Lluc 10v26 Ell li digué: Què hi ha escrit en la Llei? Què hi llegeixes? ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν, Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; En <1161> Hij zeide <2036> (5627) tot <4314> hem <846>: Wat <5101> is in <1722> de wet <3551> geschreven <1125> (576
2021-10-26
Lluc 10v27 I va respondre i digué: Estimaràs el Senyor el teu Déu amb tot el teu cor i amb tota la teva ànima i amb tota la teva força i amb tota la teva ment; i al teu proïsme com a tu mateix. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου, ἐξ ὅλη
2021-10-27
Lluc 10v28 Ell li digué: Has contestat correctament. Fes això, i viuràs. εἶπε δὲ αὐτῷ, Ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει, καὶ ζήσῃ. En <1161> Hij zeide <2036> (5627) tot hem <846>: Gij hebt recht <3723> geantwoord <611> (5662); doe <4160> (5720) dat <5124>,
2021-10-28
Lluc 10v29 Però ell, volent justificar-se a si mateix, digué a Jesús: I qui és el meu proïsme? ὁ δὲ θέλων δικαιοῦν ἑαυτὸν εἶπε πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Καὶ τίς ἐστί μου πλησίον; Maar <1161> hij, willende <2309> (5723) zichzelven <1438> rechtvaardigen <1344> (57
2021-10-29
Lluc 10v30 I Jesús respongué i digué: Un home baixava de Jerusalem a Jericó, i va caure entre uns lladres que el van despullar, el van ferir i se’n van anar deixant-lo mig mort. ὑπολαβὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχ
2021-10-30
31
1
2
3
4
5
6
Lluc 10v31 I per coincidència baixava un sacerdot per aquell camí i, en veure’l, va passar de llarg per l’altre cantó. κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ· καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν. <1161> bij <2596> geval <4795> kwam <2597> <0>
2021-10-31