Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
febrer 2022
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
30
31
1
2
3
4
5
Lluc 2v1 I s’esdevingué, en aquells dies, que sortí un edicte de Cèsar August perquè es fes el cens de tota la humanitat. Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἐξῆλθε δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου, ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην. En <1161> het geschie
2022-02-01
Lluc 2v2 El cens en si fou fet primerament quan Quirini era governador de Síria. αὕτη ἡ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου. Deze <3778> eerste <4413> beschrijving <582> geschiedde <1096> (5633), als Cyrenius <2958> over Syrie <4947
2022-02-02
Lluc 2v3 I tothom anava a empadronar-se, cadascú a la seva pròpia ciutat. καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι, ἕκαστος εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν. En <2532> zij gingen <4198> (5711) allen <3956> om beschreven te worden <583> (5745), een iegelijk <1538> naar <15
2022-02-03
Lluc 2v4 I Josep també pujà des de Galilea, de la ciutat de Natzaret, a Judea, a la ciutat de David, que es diu Betlem, perquè ell era de la casa i del llinatge de David, ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας, ἐκ πόλεως Ναζαρέθ, εἰς τὴν Ἰουδαίαν, εἰς πόλι
2022-02-04
Lluc 2v5 a empadronar-se amb Maria, la dona promesa amb ell, que estava encinta. ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ τῇ μεμνηστευμένῃ αὐτῷ γυναικί, οὔσῃ ἐγκύῳ. Om beschreven te worden <583> (5670) met <4862> Maria <3137>, zijn <846> ondertrouwde <3423> (5772) vrouw
2022-02-05
6
7
8
9
10
11
12
Lluc 2v6 I s’esdevingué que mentre eren allà, se li compliren els dies del part, ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ, ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν. En <1161> het geschiedde <1096> (5633), als <1722> zij <846> daar <1563> waren <1511> (5750), dat
2022-02-06
Lluc 2v7 i va infantar el seu Fill primogènit, i l’embolcallà i el reclinà en la menjadora, perquè no hi havia lloc per a ells a l’hostal (kalyma: cambra dels hostes). καὶ ἔτεκε τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτόν, καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐ
2022-02-07
Lluc 2v8 I en aquella mateixa contrada hi havia uns pastors que s’estaven al ras vetllant de nit guardant el seu ramat. Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν. En <2532> er waren <2258>
2022-02-08
Lluc 2v9 I heus aquí, un àngel del Senyor vingué a ells, i la glòria del Senyor els envoltà de llum, i van tenir molta por. καὶ ἰδού, ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς, καὶ δόξα Κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς· καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν. En <2532> ziet <2400> (56
2022-02-09
Lluc 2v10 I l’àngel els digué: No tingueu por, perquè heus aquí us anuncio bones noves de gran goig, que ho seran per a tot el poble: καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος, Μὴ φοβεῖσθε· ἰδοὺ γάρ, εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην, ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ· En <2532>
2022-02-10
Lluc 2v11 perquè avui us ha nascut en la ciutat de David el Salvador, que és el Crist, el Senyor. ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον Σωτήρ, ὅς ἐστι Χριστὸς Κύριος, ἐν πόλει Δαβίδ. Namelijk dat <3754> u <5213> heden <4594> geboren is <5088> (5681) de Zaligmaker <49
2022-02-11
Lluc 2v12 I això us serà el senyal: trobareu un nadó en bolquers ajagut en la menjadora. καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον· εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον, κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ. En <2532> dit <5124> zal u <5213> het teken <4592> zijn: gij zult het Kindeken <102
2022-02-12
13
14
15
16
17
18
19
Lluc 2v13 I de sobte es va unir a l’àngel una multitud de l’exèrcit celestial que lloaven Déu, i deien: καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου, αἰνούντων τὸν Θεόν, καὶ λεγόντων, En <2532> van stonde aan <1810> was <1096> (5633) er m
2022-02-13
Lluc 2v14 Glòria a Déu en les altures, i a la terra pau: bona voluntat envers els homes! Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ, καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη· ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία. Ere <1391> zij God <2316> in <1722> de hoogste <5310> hemelen, en <2532> vrede <1515> op <1909> aard
2022-02-14
Lluc 2v15 I s’esdevingué, quan els àngels se n’anaren cap al cel, que els pastors es deien entre ells: Anem fins a Betlem a veure això que ha passat, que el Senyor ens ha fet saber. Καὶ ἐγένετο, ὡς ἀπῆλθον ἀπ᾽ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι, καὶ οἱ ἄνθ
2022-02-15
Lluc 2v16 I hi anaren de pressa, i trobaren Maria i Josep, i el nen ajagut en la menjadora. καὶ ἦλθον σπεύσαντες, καὶ ἀνεῦρον τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσήφ, καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ. En <2532> zij kwamen <2064> (5627) met haast <4692> (5660), en
2022-02-16
Lluc 2v17 I en veure’l, van fer saber allò que se’ls havia dit d’aquell nen. ἰδόντες δὲ διεγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου. En <1161> als zij Het gezien hadden <1492> (5631), maakten zij alom bekend <1232> (5656)
2022-02-17
Lluc 2v18 I tots els qui ho havien escoltat restaren meravellats d’allò que els explicaven els pastors. καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς. En <2532> allen <3956>, die het hoorden <191> (5660), verwonderd
2022-02-18
Lluc 2v19 I Maria guardava totes aquestes coses i les meditava en el seu cor. ἡ δὲ Μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα, συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. Doch <1161> Maria <3137> bewaarde <4933> (5707) deze <5023> woorden <4487> alle <3956> te zamen, o
2022-02-19
20
21
22
23
24
25
26
Lluc 2v20 I els pastors se’n van tornar glorificant i lloant Déu per totes les coses que havien escoltat i vist, tal com els havia estat anunciat. καὶ ἐπέστρεψαν οἱ ποιμένες, δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν Θεὸν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον, καθὼς ἐλαλήθ
2022-02-20
Lluc 2v21 I quan es compliren els vuit dies per circumcidar el nen, li posaren de nom Jesús, com l’havia anomenat l’àngel abans d’ésser concebut en el si matern. Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν τὸ παιδίον, καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς,
2022-02-21
Lluc 2v22 I quan es compliren els dies de la purificació d’ella, segons la llei de Moisès, el pujaren a Jerusalem per presentar-lo al Senyor, Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῆς κατὰ τὸν νόμον Μωσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα, παραστῆσ
2022-02-22
Lluc 2v23 tal com està escrit en la llei del Senyor: Tot mascle que obri la matriu serà anomenat sant per al Senyor. (καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι Πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται), (Gelijk <2531> geschreven is <1125> (5769) in
2022-02-23
Lluc 2v24 I per oferir un sacrifici d’acord amb el que diu la llei del Senyor: Un parell de tórtores o dos colomins. καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν νόμῳ Κυρίου, Ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν. En <2532> opdat zij offerande <2378>
2022-02-24
Lluc 2v25 I heus aquí, hi havia a Jerusalem un home anomenat Simeó, i aquest home era just i temorós de Déu, i esperava la consolació d’Israel, i l’Esperit Sant era sobre ell. καὶ ἰδού, ἦν ἄνθρωπος ἐν Ἱερουσαλήμ, ᾧ ὄνομα Σιμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκα
2022-02-25
Lluc 2v26 I l’Esperit Sant li havia revelat que no veuria la mort abans d’haver vist el Crist del Senyor. καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου, μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου. En <2532> hem <846> was <2258> (5713) een
2022-02-26
27
28
1
2
3
4
5
Lluc 2v27 I portat per l’Esperit vingué al temple, i quan els pares entraven el nen Jesús per fer el que prescriu la llei referent a ell, καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν, τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τ
2022-02-27
Lluc 2v31 que has preparat davant la presència de tots els pobles: ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν· Die <3739> Gij bereid hebt <2090> (5656) voor <2596> het aangezicht <4383> van al <3956> de volken <2992>:
2022-02-28
Lluc 2v30 perquè els meus ulls han vist la teva Salvació, ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, Want <3754> mijn <3450> ogen <3788> hebben Uw <4675> zaligheid <4992> gezien <1492> (5627),
2022-02-28
Lluc 2v29 Sobirà, ara deixes anar el teu servent en pau, segons la teva paraula, Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου, ἐν εἰρήνῃ· Nu <3568> laat Gij <630> <0>, Heere <1203>! Uw <4675> dienstknecht <1401> gaan <630> (5719) in <1722> vre
2022-02-28
Lluc 2v28 el va prendre en els seus braços, i beneí Déu, i digué: καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας αὐτοῦ, καὶ εὐλόγησε τὸν Θεόν, καὶ εἶπε, Zo <2532> nam hij <1209> (5662) Hetzelve <846> in <1519> zijn <846> armen <43>, en <2532> loofde <2127> (565
2022-02-28