Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
setembre 2013
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
1
2
3
4
5
6
7
Mateu 6v17 Tu, en canvi, quan dejunis, ungeix el teu cap amb perfum i renta’t la cara, σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλήν, καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,
2013-09-01
Mateu 6v18 a fi de no mostrar als homes que estàs dejunant, sinó al teu Pare que és en el secret. I el teu Pare, que mira en el secret, et recompensarà en públic. ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων, ἀλλὰ τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ πατήρ σου
2013-09-02
Mateu 6v19 ¶ No us feu tresors sobre la terra, on l’arna i el rovell fa malbé, i on els lladres foraden i roben. ¶ Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσι καὶ κλέπτουσι·
2013-09-03
Mateu 6v20 Sinó feu-vos tresors en el cel, on ni l’arna ni el rovell no fa malbé, i on els lladres no foraden ni roben. θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν.
2013-09-04
Mateu 6v21 Perquè on hi ha el vostre tresor, allí hi haurà també el vostre cor. ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία ὑμῶν.
2013-09-05
Mateu 6v22 ¶ La llàntia del cos és l’ull. Per tant, si el teu ull és bo, tot el teu cos tindrà llum. ¶ ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός· ἐὰν οὖν ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ᾖ, ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται·
2013-09-06
Mateu 6v23 Però si el teu ull és dolent, tot el teu cos estarà a les fosques. Si, doncs, la llum que hi ha en tu és foscor, com serà de gran la foscor? ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ, ὅλον τὸ σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται. εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστ
2013-09-07
8
9
10
11
12
13
14
Mateu 6v24 ¶ Ningú no pot servir dos senyors. Perquè, o avorrirà l’un i estimarà l’altre, o es dedicarà a l’un i menystindrà l’altre. No podeu servir Déu i la Riquesa. ¶ οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει, καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσ
2013-09-08
Mateu 6v25 ¶ Per això us dic: No us desficieu per la vostra vida, què menjareu i què beureu; ni pel vostre cos, amb què us heu de vestir. ¿No val més la vida que el menjar, i el cos més que el vestit? ¶ διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν, τί
2013-09-09
Mateu 6v26 Mireu els ocells del cel, que no sembren ni seguen ni recullen en graners, i el vostre Pare celestial els alimenta. ¿No valeu vosaltres molt més que ells? ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι οὐ σπείρουσιν, οὐδὲ θερίζουσιν, οὐδὲ συνάγουσ
2013-09-10
Mateu 6v27 I qui de vosaltres per més que es desficiï, pot afegir un colze a la seva estatura? τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;
2013-09-11
Mateu 6v28 I pel vestit, per què us desficieu? Observeu els lliris del camp com creixen: no es cansen treballant ni filen. καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ, πῶς αὐξάνει· οὐ κοπιᾷ, οὐδὲ νήθει·
2013-09-12
Mateu 6v29 I jo us dic que ni Salomó, en tota la seva esplendor, no es vestí com un d’ells. λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων.
2013-09-13
Mateu 6v30 Si Déu vesteix així l’herba del camp, que avui existeix i demà la llancen al forn, ¿no us farà molt més a vosaltres, gent de poca fe? εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ, σήμερον ὄντα, καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον, ὁ Θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πο
2013-09-14
15
16
17
18
19
20
21
Mateu 6v31 Per tant, no us desficieu, dient: Què menjarem o què beurem o amb què ens vestirem? μὴ οὖν μεριμνήσητε, λέγοντες, Τί φάγωμεν, ἢ τί πίωμεν, ἢ τί περιβαλώμεθα;
2013-09-15
Mateu 6v32 Perquè són els gentils que s’afanyen per totes aquestes coses, i el vostre Pare celestial ja sap que teniu necessitat de totes aquestes coses. πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητεῖ· οἶδε γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων.
2013-09-16
Mateu 6v33 I cerqueu primer el regne de Déu i la seva justícia, i totes aquestes coses us seran afegides. ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.
2013-09-17
Mateu 6v34 ¶ No us desficieu, doncs, pel demà, perquè el demà ja portarà el seu desfici. Cada dia en té prou amb el seu mal. ¶ μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον· ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει τὰ ἑαυτῆς. ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.
2013-09-18
Mateu 7v1 ¶ No judiqueu, a fi que no sigueu judicats; ¶ Μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε·
2013-09-19
Mateu 7v2 perquè amb el judici amb què judiqueu, sereu judicats; i amb la mesura amb què mesureu, se us mesurarà a vosaltres. ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε, κριθήσεσθε· καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε, ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.
2013-09-20
Mateu 7v3 I per què mires la brossa en l’ull del teu germà, i no t’adones de la biga que hi ha en el teu ull? τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;
2013-09-21
22
23
24
25
26
27
28
Mateu 8v26 I ell els diu: Per què teniu por, gent de poca fe? Llavors es va alçar, reptà els vents i la mar, i es va fer una gran calma. καὶ λέγει αὐτοῖς, Τί δειλοί ἐστε, ὀλιγόπιστοι; τότε ἐγερθεὶς ἐπετίμησε τοῖς ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσσῃ, καὶ ἐγένετο γαλ
2013-09-22
Mateu 21v5 Digueu a la Filla de Sió: Mira, el teu Rei ve cap a tu, dòcil i muntat sobre un ase i un pollí fill d’animal de jou. Εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών, Ἰδού, ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι, πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου.
2013-09-23
Mateu 25v34 Llavors el rei dirà als de la seva dreta: Veniu, beneïts del meu Pare, hereteu el regne preparat per a vosaltres des de la fundació del món. τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, Δεῦτε, οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου, κληρονομήσατε τὴν ἡτ
2013-09-24
Mateu 26v41 Vetlleu i pregueu, a fi que no entreu en temptació. L’esperit prou que està disposat, però la carn és feble. γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.
2013-09-25
Mateu 26v75 I Pere es recordà del que Jesús li havia dit: Abans de cantar el gall, em negaràs tres vegades. I va sortir a fora, i va plorar amargament. καὶ ἐμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος τοῦ Ἰησοῦ εἰρηκότος αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι, τρὶς ἀπαρνήσῃ με.
2013-09-26
Marc 1v17 I Jesús els digué: Veniu darrere meu, i faré que sigueu pescadors d’homes. καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
2013-09-27
Marc 6v50 Perquè tots el van veure, i es van espantar; i immediatament els va parlar, i els diu: Tingueu confiança, sóc jo, no tingueu por. πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον, καὶ ἐταράχθησαν. καὶ εὐθέως ἐλάλησε μετ᾽ αὐτῶν, καὶ λέγει αὐτοῖς, Θαρσεῖτε· ἐγώ εἰμι, μὴ
2013-09-28
29
30
1
2
3
4
5
Marc 4v39 I es va despertar, va reprendre el vent i digué a la mar: Calla, emmudeix. I el vent va parar i es féu una gran calma. καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησε τῷ ἀνέμῳ, καὶ εἶπε τῇ θαλάσσῃ, Σιώπα, πεφίμωσο. καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.
2013-09-29
Marc 12v30 I estimaràs el Senyor el teu Déu amb tot el teu cor i amb tota la teva ànima i amb tota la teva ment i amb tota la teva força. Aquest és el primer manament. καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου
2013-09-30