Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
març 2024
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
25
26
27
28
29
1
2
Joan 3v1 I hi havia un home dels fariseus anomenat Nicodem, un dirigent dels jueus. Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· SVV Joan 3v1 En <1161> er was <2258> (5713) een mens <444> uit <1537> de Farizeen <5330>, wi
2024-03-01
Joan 3v2 Aquest vingué a Jesús de nit, i li digué: Rabbí, sabem que de Déu has vingut com a mestre, perquè ningú no pot fer aquests senyals que tu fas, si Déu no és amb ell. οὗτος ἦλθε πρὸς τὸν Ἰησοῦν νυκτός, καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ῥαββί, οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐ
2024-03-02
3
4
5
6
7
8
9
Joan 3v3 Jesús respongué i li digué: En veritat, en veritat et dic que si un no naix de nou, no pot veure el regne de Déu. ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. SVV Joa
2024-03-03
Joan 3v4 Nicodem li diu: Com pot un home nàixer quan és vell? ¿Pot potser entrar per segona vegada en el ventre de la seva mare i nàixer? λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος, Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ
2024-03-04
Joan 3v5 Jesús respongué: En veritat, en veritat et dic, si un no naix de l’aigua i de l’Esperit, no pot entrar en el regne de Déu. ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ Πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν
2024-03-05
Joan 3:6 Allò que ha nascut de la carn és carn, i allò que ha nascut de l’Esperit és esperit. τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστι· καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστι. Hetgeen uit <1537> het vlees <4561> geboren is <1080> (5772), dat is
2024-03-06
Joan 3v7 No t’estranyis que t’hagi dit: Us cal nàixer de nou. μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι, Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. SVV Joan 3v7 Verwonder u <2296> (5661) niet <3361>, dat <3754> Ik u <4671> gezegd heb <2036> (5627): Gijlieden <5209> moet <1163> (574
2024-03-07
Joan 3v8 El vent bufa on vol i en sents la remor, però no saps d’on ve ni a on va. Així és tot aquell que ha nascut de l’Esperit. τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ, καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις, ἀλλ᾽ οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει· οὕτως ἐστὶ πᾶς ὁ γεγεν
2024-03-08
Joan 3v9 Nicodem respongué i li digué: Com es pot fer això? ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ, Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι; SVV Joan 3v9 Nicodemus <3530> antwoordde <611> (5662) en <2532> zeide <2036> (5627) tot Hem <846>: Hoe <4459> kunnen <1410> (5736
2024-03-09
10
11
12
13
14
15
16
Joan 3v10 Jesús respongué i li digué: Tu ets el mestre d’Israel, i no saps això? ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραήλ, καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις; SVV Joan 3v10 Jezus <2424> antwoordde <611> (5662) en <2532> zeide <2036> (5627)
2024-03-10
Joan 3v11 En veritat, en veritat et dic que parlem allò que sabem, i donem testimoni d’allò que hem vist; i no rebeu el nostre testimoni. ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν, καὶ ὃ ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν· καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε. SVV
2024-03-11
Joan 3v12 Si us he dit les coses de la terra i no creieu, ¿com creureu si us digués les del cel? εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε, πῶς, ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια, πιστεύσετε; Indien <1487> Ik ulieden <5213> de aardse dingen <1919> gezegd heb <
2024-03-12
Joan 3v13 I ningú no ha pujat al cel, sinó el qui baixà del cel, el Fill de l’home, que és en el cel. καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ. SVV Joan 3v13 En <2532> niemand <3762> i
2024-03-13
Joan 3v14 I així com Moisès alçà la serp en el desert, així cal que sigui alçat el Fill de l’home: καὶ καθὼς Μωσῆς ὕψωσε τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου· SVV Joan 3v14 En <2532> gelijk <2531> Mozes <3475> de slang <3789>
2024-03-14
Joan 3v15 a fi que tot el qui creu en ell no es perdi, sinó que tingui vida eterna. ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. SVV Joan 3v15 Opdat <2443> een iegelijk <3956>, die in <1519> Hem <846> gelooft <4100> (5723), niet <3
2024-03-15
Joan 3v16 Perquè Déu estimà tant el món, que donà el seu Fill Unigènit a fi que tot el qui creu en ell no es perdi, sinó que tingui vida eterna. Οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν
2024-03-16
17
18
19
20
21
22
23
Joan 3v17 Perquè Déu no envià el seu Fill al món per condemnar el món, sinó a fi que el món sigui salvat per mitjà d’ell. οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ εἰς τὸν κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον, ἀλλ᾽ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ. SVV Joan 3v17 Want
2024-03-17
Joan 3v18 El qui creu en ell no és condemnat, però el qui no hi creu, ja ha estat condemnat, perquè no ha cregut en el Nom de l’Unigènit Fill de Déu. ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται· ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται, ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μο
2024-03-18
Joan 3v19 I aquesta és la condemnació, que la llum vingué al món, i els homes s’estimaren més la tenebra que la llum, perquè llurs obres eren dolentes. αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις, ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον, καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος
2024-03-19
Joan 3v20 Perquè tot aquell que practica el mal odia la llum, i no ve a la llum per tal que no siguin reprovades les seves obres. πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς, καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ. Want <1063> een iegelijk
2024-03-20
Joan 3v21 Però qui fa la veritat ve a la llum, perquè es manifesti que les seves obres són fetes en Déu. ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα φανερωθῇ αὐτοῦ τὰ ἔργα, ὅτι ἐν Θεῷ ἐστιν εἰργασμένα. SVV Joan 3v21 Maar <1161> die de waarheid <22
2024-03-21
Joan 3v22 Després d’aquestes coses, Jesús vingué amb els seus deixebles a la terra de Judea, i allà s’estava amb ells, i batejava. Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν· καὶ ἐκεῖ διέτριβε μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν. Na <3326
2024-03-22
Joan 3v23 I Joan també batejava a Enon prop de Salim, perquè allà hi havia molta aigua; i venien i eren batejats. ἦν δὲ καὶ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ· καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο. SVV Joan 3v23 En <1161> J
2024-03-23
24
25
26
27
28
29
30
Joan 3v24 Perquè Joan encara no havia estat ficat a la presó. οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ὁ Ἰωάννης. Want <1063> Johannes <2491> was <2258> (5713) nog niet <3768> in <1519> de gevangenis <5438> geworpen <906> (5772). GNV Joan 3v24
2024-03-24
Joan 3v25 Llavors hi hagué una discussió dels deixebles de Joan amb els jueus concernent la purificació. ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίων περὶ καθαρισμοῦ. SVV Joan 3v25 Er rees <1096> (5633) danq <3767> een vraag <2214> van enig
2024-03-25
Joan 3v26 I anaren a Joan, i li digueren: Rabbí, el qui era amb tu a l’altra banda del Jordà, de qui tu vas donar testimoni, heus aquí que bateja i tots van a ell. καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην καὶ εἶπον αὐτῷ, Ῥαββί, ὃς ἦν μετὰ σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ᾧ σὺ
2024-03-26
Joan 3v27 Joan respongué i digué: Un home no pot rebre res, si no li ha estat donat del cel. ἀπεκρίθη Ἰωάννης καὶ εἶπεν, Οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν οὐδέν, ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ. SVV Joan 3v27 Johannes <2491> antwoordde <611> (5662)
2024-03-27
Joan 3v28 Vosaltres mateixos em sou testimonis que vaig dir: No sóc jo el Crist, sinó que sóc enviat davant d’ell. αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον, Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός, ἀλλ᾽ ὅτι ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου. Gijzelven <5210> <846> zijt <
2024-03-28
Joan 3v29 Qui té la núvia és el nuvi, però l’amic del nuvi, que és allà i l’escolta, s’omple de goig en escoltar la veu del nuvi. Per tant, aquest goig meu és complet. ὁ ἔχων τὴν νύμφην νυμφίος ἐστίν· ὁ δὲ φίλος τοῦ νυμφίου, ὁ ἑστηκὼς καὶ ἀκούων αὐτοῦ,
2024-03-29
Joan 3v30 Cal que ell creixi, i que jo minvi. ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. SVV Joan 3v30 Hij <1565> moet <1163> (5748) wassen <837> (5721), maar <1161> ik <1691> minder worden <1642> (5745). GNV Joan 3v30 He must increase, but I must dec
2024-03-30
31
1
2
3
4
5
6
Joan 3v31 El qui ve de dalt és per damunt de tots. El qui és de la terra, de la terra és i de la terra parla. El qui ve del cel és per damunt de tots. Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν. ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς, ἐκ τῆς γῆς ἐστι, καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ· ὁ ἐκ τοῦ
2024-03-31