Joan 3v31 El qui ve de dalt és per damunt de tots. El qui és de la terra, de la terra és i de la terra parla. El qui ve del cel és per damunt de tots. Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν. ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς, ἐκ τῆς γῆς ἐστι, καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ· ὁ ἐκ τοῦ

Data: 
2024-03-31, diumenge
Comentari: 

Joan 3v31 El qui ve de dalt és per damunt de tots. El qui és de la terra, de la terra és i de la terra parla. El qui ve del cel és per damunt de tots.Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν. ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς, ἐκ τῆς γῆς ἐστι, καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ· ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστί.SVV  Joan 3v31 Die van boven <509> komt <2064> (5740), is <2076> (5748) boven <1883> allen <3956>; die uit <1537> de aarde <1093> is <5607> (5752) voortgekomen, die is <2076> (5748) uit <1537> de aarde <1093>, en <2532> spreekt <2980> (5719) uit <1537> de aarde <1093>. Die uit <1537> den hemel <3772> komt <2064> (5740), is <2076> (5748) boven <1883> allen <3956>.GNV  Joan 3v31 Hee that is come from an hie, is aboue all: he that is of the earth, is of the earth, and speaketh of the earth: hee that is come from heauen, is aboue all.He that cometh <2064> (5740) from above <509> is <2076> (5748) above <1883> all <3956>: he that is <5607> (5752) of <1537> the earth <1093> is 1 <2076> (5748) earthly <1537> <1093>, and 2 <2532> speaketh <2980> (5719) of <1537> the earth <1093>: he that cometh <2064> (5740) from <1537> heaven <3772> is <2076> (5748) above <1883> all <3956>.BCI  Joan 3v31 El qui ve de dalt està per damunt de tots. Els qui són de la terra són terrenals i parlen de manera terrenal. El qui ve del cel està per damunt de tots,1CCC  Joan 3v31 El qui ve de dalt és per damunt de tots. El qui és de la terra, de la terra és i de la terra parla. El qui ve del cel és per damunt de tots.