Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
agost 2018
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
29
30
31
1
2
3
4
Daniel 2v1 I l’any segon del regnat de Nabucodonosor, Nabucodonosor va somniar uns somnis, i es va torbar el seu esperit, i la son li fugí. וּבִשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֗יִם לְמַלְכוּת֙ נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר חָלַ֥ם נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר חֲלֹמ֑וֹת וַתִּתְפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וּשׁ
2018-08-01
Daniel 2v2 I el rei manà cridar els mags, i els astròlegs, i els bruixots, i els caldeus, perquè expliquessin al rei els seus somnis. I vingueren, i es presentaren davant del rei, וַיֹּ֣אמֶר הַ֠מֶּלֶךְ לִקְרֹ֙א לַֽחַרְטֻמִּ֜ים וְלָֽאַשָּׁפִ֗ים וְלַֽמְכַש
2018-08-02
Daniel 2v3 i el rei els digué: He somniat un somni, i tinc neguit d’esperit perquè vull saber el somni. וַיֹּ֧אמֶר לָהֶ֛ם הַמֶּ֖לֶךְ חֲל֣וֹם חָלָ֑מְתִּי וַתִּפָּ֣עֶם רוּחִ֔י לָדַ֖עַת אֶֽת־הַחֲלֽוֹם׃
2018-08-03
Daniel 2v4 I els caldeus parlaren al rei en arameu: Que el rei visqui per sempre! Digues el somni als teus servents, i nosaltres en mostrarem la interpretació. וַֽיְדַבְּר֧וּ הַכַּשְׂדִּ֛ים לַמֶּ֖לֶךְ אֲרָמִ֑ית מַלְכָּא֙ לְעָלְמִ֣ין חֱיִ֔י אֱמַ֥ר חֶלְמָ
2018-08-04
5
6
7
8
9
10
11
Daniel 2v5 El rei va respondre, i digué als caldeus: L’assumpte se me n’ha anat del cap; si no em feu saber el somni i la seva interpretació, sereu fets a trossos, i les vostres cases seran fetes un femer; עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֣ר (לְכַשְׂדָּיֵא) [לְכַ
2018-08-05
Daniel 2v6 però si em mostreu el somni i la seva interpretació, rebreu dons i presents i gran honor de part meva; per tant, mostreu-me el somni i la seva interpretació. וְהֵ֙ן חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵהּ֙ תְּֽהַחֲוֹ֔ן מַתְּנָ֤ן וּנְבִזְבָּה֙ וִיקָ֣ר שַׂגִּ֔יא
2018-08-06
Daniel 2v7 Van respondre una segona vegada, i digueren: Que el rei digui el somni als seus servents, i en mostrarem la interpretació. עֲנ֥וֹ תִנְיָנ֖וּת וְאָמְרִ֑ין מַלְכָּ֕א חֶלְמָ֛א יֵאמַ֥ר לְעַבְד֖וֹהִי וּפִשְׁרָ֥ה נְהַחֲוֵֽה׃
2018-08-07
Daniel 2v8 El rei va respondre, i digué: Sé del cert que voleu guanyar temps, perquè veieu que l’assumpte se me n’ha anat del cap; עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֔ר מִן־יַצִּיב֙ יָדַ֣ע אֲנָ֔ה דִּ֥י עִדָּנָ֖א אַנְתּ֣וּן זָבְנִ֑ין כָּל־קֳבֵל֙ דִּ֣י חֲזֵית֔וֹן דּ
2018-08-08
Daniel 2v9 de manera que, si no em feu saber el somni, hi haurà una sola sentència per a vosaltres. Us heu posat d’acord per dir-me mots mentiders i falsos, fins que el temps canviï: per tant, digueu-me el somni, i sabré que em podreu mostrar la seva inte
2018-08-09
Daniel 2v10 Els caldeus van respondre davant del rei, i digueren: No hi ha cap home sobre la terra que pugui mostrar aquest assumpte al rei; a més, cap rei, magnat o governador, no ha demanat mai una cosa així de cap mag o astròleg o caldeu; עֲנ֙וֹ (כַש
2018-08-10
Daniel 2v11 i la cosa que el rei demana és difícil, i no hi ha ningú que li pugui mostrar al rei, llevat dels déus, la residència dels quals no està amb els éssers de carn. וּמִלְּתָ֙א דִֽי־מַלְכָּ֤ה שָׁאֵל֙ יַקִּירָ֔ה וְאָחֳרָן֙ לָ֣א אִיתַ֔י דִּ֥י יְחַ
2018-08-11
12
13
14
15
16
17
18
Daniel 2v12 A causa de tot això el rei s’irrità i s’enfurí molt, i manà que matessin tots els savis de Babilònia. כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה מַלְכָּ֕א בְּנַ֖ס וּקְצַ֣ף שַׂגִּ֑יא וַאֲמַר֙ לְה֣וֹבָדָ֔ה לְכֹ֖ל חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃
2018-08-12
Daniel 2v13 I el decret fou promulgat, i els savis eren a punt de ser portats a la mort; i cercaren Daniel i els seus companys per matar-los. וְדָתָ֣א נֶפְקַ֔ת וְחַכִּֽימַיָּ֖א מִֽתְקַטְּלִ֑ין וּבְע֛וֹ דָּנִיֵּ֥אל וְחַבְר֖וֹהִי לְהִתְקְטָלָֽה׃ פ
2018-08-13
Daniel 2v14 Llavors Daniel s’adreçà amb prudència i discreció a Arioc, el capità dels guàrdies del rei, que havia sortit a matar els savis de Babilònia. בֵּאדַ֣יִן דָּנִיֵּ֗אל הֲתִיב֙ עֵטָ֣א וּטְעֵ֔ם לְאַרְי֕וֹךְ רַב־טַבָּחַיָּ֖א דִּ֣י מַלְכָּ֑א דִּ֚י נ
2018-08-14
Daniel 2v15 Va respondre i digué a Arioc, el comandant del rei: ¿Per què és tan urgent el decret del rei? Llavors Arioc féu saber l’assumpte a Daniel; עָנֵ֣ה וְאָמַ֗ר לְאַרְיוֹךְ֙ שַׁלִּיטָ֣א דִֽי־מַלְכָּ֔א עַל־מָ֥ה דָתָ֛א מְהַחְצְפָ֖ה מִן־קֳדָ֣ם מַלְכָּ
2018-08-15
Daniel 2v16 i Daniel hi anà, i demanà al rei que li donés temps, i ell mostraria la interpretació al rei. וְדָ֣נִיֵּ֔אל עַ֖ל וּבְעָ֣ה מִן־מַלְכָּ֑א דִּ֚י זְמָ֣ן יִנְתֵּן־לֵ֔הּ וּפִשְׁרָ֖א לְהַֽחֲוָיָ֥ה לְמַלְכָּֽא׃ פ
2018-08-16
Daniel 2v17 Llavors Daniel anà a casa seva, i féu saber l’assumpte a Ananies, Misael i Azaries, els seus companys, אֱדַ֥יִן דָּֽנִיֵּ֖אל לְבַיְתֵ֣הּ אֲזַ֑ל וְ֠לַחֲנַנְיָה מִֽישָׁאֵ֧ל וַעֲזַרְיָ֛ה חַבְר֖וֹהִי מִלְּתָ֥א הוֹדַֽע׃
2018-08-17
Daniel 2:18 per demanar les misericòrdies del Déu dels cels sobre aquest secret, a fi que no matessin Daniel i els seus companys amb la resta dels savis de Babilònia. WTT Daniel 2:18 וְרַחֲמִ֗ין לְמִבְעֵא֙ מִן־קֳדָם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א עַל־רָזָ֖ה דְּנָ
2018-08-18
19
20
21
22
23
24
25
Daniel 2v19 Llavors el secret fou revelat a Daniel en una visió nocturna. Llavors Daniel beneí el Déu dels cels. אֱדַ֗יִן לְדָנִיֵּ֛אל בְּחֶזְוָ֥א דִֽי־לֵילְיָ֖א רָזָ֣ה גֲלִ֑י אֱדַ֙יִן֙ דָּֽנִיֵּ֔אל בָּרִ֖ךְ לֶאֱלָ֥הּ שְׁמַיָּֽא׃
2018-08-19
Daniel 2v20 Daniel va respondre, i digué: Que el Nom de Déu sigui beneït pels segles dels segles, perquè la saviesa i el poder són d’Ell; עָנֵ֤ה דָֽנִיֵּאל֙ וְאָמַ֔ר לֶהֱוֵ֙א שְׁמֵ֤הּ דִּֽי־אֱלָהָא֙ מְבָרַ֔ךְ מִן־עָלְמָ֖א וְעַ֣ד־עָלְמָ֑א דִּ֧י חָכְמְתָ֛
2018-08-20
Daniel 2v21 i ell canvia els temps i els moments, deposa reis, i estableix reis, dóna la saviesa als savis i la ciència als que saben discernir: וְ֠הוּא מְהַשְׁנֵ֤א עִדָּנַיָּא֙ וְזִמְנַיָּ֔א מְהַעְדֵּ֥ה מַלְכִ֖ין וּמְהָקֵ֣ים מַלְכִ֑ין יָהֵ֤ב חָכְמְתָא֙
2018-08-21
Daniel 2v22 ell revela les coses profundes i amagades, sap el que hi ha en la foscor, i la llum habita en ell. ה֛וּא גָּלֵ֥א עַמִּיקָתָ֖א וּמְסַתְּרָתָ֑א יָדַע֙ מָ֣ה בַחֲשׁוֹכָ֔א (וּנְהִירָא) [וּנְהוֹרָ֖א] עִמֵּ֥הּ שְׁרֵֽא׃
2018-08-22
Daniel 2v23 A tu, Déu dels meus pares, et dono gràcies i et lloo, perquè m’has donat saviesa i força; i ara, m’has fet saber el que t’hem demanat, perquè ens has fet saber aquest assumpte del rei. לָ֣ךְ׀ אֱלָ֣הּ אֲבָהָתִ֗י מְהוֹדֵ֤א וּמְשַׁבַּח֙ אֲנָ֔ה
2018-08-23
Daniel 2v24 Després d’això, Daniel vingué a Arioc, a qui el rei havia nomenat per matar els savis de Babilònia. Hi va anar, i li digué: No matis els savis de Babilònia: porta’m davant del rei, i mostraré la interpretació al rei. כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה דָּֽ
2018-08-24
Daniel 2v25 Llavors Arioc féu entrar Daniel de pressa davant del rei, i li digué així: He trobat un home dels fills de la deportació de Judà, que farà saber la interpretació al rei. אֱדַ֤יִן אַרְיוֹךְ֙ בְּהִתְבְּהָלָ֔ה הַנְעֵ֥ל לְדָנִיֵּ֖אל קֳדָ֣ם מַלְכ
2018-08-25
26
27
28
29
30
31
1
Daniel 2v26 El rei respongué i digué a Daniel, el nom del qual era Belteixassar: ¿Ets capaç de fer-me saber el somni que he vist, i la seva interpretació? עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֔אל דִּ֥י שְׁמֵ֖הּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר (הַאִיתַיִךְ) [הַֽאִיתָ֣ךְ
2018-08-26
Daniel 2v27 Daniel va respondre davant del rei, i digué: El secret que el rei demana, no el poden mostrar al rei ni els savis, ni els astròlegs, ni els mags, ni els endevinadors; עָנֵ֧ה דָנִיֵּ֛אל קֳדָ֥ם מַלְכָּ֖א וְאָמַ֑ר רָזָה֙ דִּֽי־מַלְכָּ֣א שָׁאֵ֔ל
2018-08-27
Daniel 2v28 però hi ha un Déu als cels que revela els secrets, i ell farà saber al rei Nabucodonosor el que s’esdevindrà en els darrers dies. El teu somni, i les visions del teu cap sobre el teu llit són això: בְּרַ֡ם אִיתַ֞י אֱלָ֤הּ בִּשְׁמַיָּא֙ גָּלֵ֣
2018-08-28
Daniel 2v29 Quan tu, oh rei, eres sobre el teu llit, et van venir pensaments del que s’esdevindrà en el futur, i el qui revela els secrets et fa saber ara allò que s’esdevindrà. (אַנְתָּה) [אַ֣נְתְּ] מַלְכָּ֗א רַעְיוֹנָךְ֙ עַל־מִשְׁכְּבָ֣ךְ סְלִ֔קוּ מָ֛ה
2018-08-29
Daniel 2v30 I a mi, m’ha estat revelat aquest secret, no pas per cap saviesa que hi hagi en mi per damunt de qualsevol vivent, sinó a fi de donar la interpretació al rei, i perquè coneguis els pensaments del teu cor. וַאֲנָ֗ה לָ֤א בְחָכְמָה֙ דִּֽי־אִיתַ
2018-08-30
Daniel 2v31 Tu, rei, miraves i, heus aquí, una gran estàtua. Aquesta estàtua era colossal, i la seva lluentor extraordinària; estava dreta davant teu, i el seu aspecte era terrible. (אַנְתָּה) [אַ֣נְתְּ] מַלְכָּ֗א חָזֵ֤ה הֲוַ֙יְתָ֙ וַאֲל֙וּ צְלֵ֥ם חַד֙
2018-08-31