Hebreus 1v2 en aquests darrers dies ens ha parlat en el Fill, el qual constituí hereu de totes les coses, pel qual féu també els segles. ἐπ᾽ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ, ὃν ἔθηκε κληρονόμον πάντων, δι᾽ οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας ἐποίησεν, SVV

Data: 
2024-01-02, dimarts
Comentari: 

Hebreus 1v2 en aquests darrers dies ens ha parlat en el Fill, el qual constituí hereu de totes les coses, pel qual féu també els segles.ἐπ᾽ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ, ὃν ἔθηκε κληρονόμον πάντων, δι᾽ οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας ἐποίησεν,SVV  Hebreus 1v1 God <2316>, voortijds <3819> veelmaal <4181> en <2532> op velerlei wijze <4187>, tot de vaderen <3962> gesproken hebbende <2980> (5660) door <1722> de profeten <4396>, heeft in <1909> deze <5130> laatste <2078> dagen <2250> tot ons <2254> gesproken <2980> (5656) door <1722> den Zoon <5207>; 2 Welken <3739> Hij gesteld heeft <5087> (5656) tot een Erfgenaam <2818> van alles <3956>, door <1223> Welken <3739> Hij ook <2532> de wereld <165> gemaakt heeft <4160> (5656);GNV  Hebreus 1v1 At sundry times and in diuers maners God spake in the olde time to our fathers by the Prophetes: in these last dayes hee hath spoken vnto vs by his Sonne, 2 Whom he hath made heire of al things, by whome also he made the worldes,Hath <2980> <0> in <1909> these 1 <5130> last <2078> days <2250> spoken <2980> (5656) unto us <2254> by <1722> his 2 Son, 3 <5207> whom <3739> he hath appointed 4 <5087> (5656) heir <2818> of all things <3956>, by <1223> whom <3739> also <2532> he made <4160> (5656) the 5 worlds <165>;BCI  Hebreus 1v2 però ara, en aquests dies, que són els definitius,1 ens ha parlat a nosaltres en la persona del Fill, per mitjà del qual ja havia creat el món i a qui ha constituït hereu de tot.2CCC  Hebreus 1v2 en aquests darrers dies ens ha parlat en el Fill, el qual constituí hereu de totes les coses, pel qual féu també els segles.