Èxode 14v4 I enduriré el cor del Faraó, i ell els perseguirà, i jo seré glorificat en el Faraó i en tot el seu exèrcit, i els egipcis sabran que jo sóc Jahveh. I ells ho feren així. וְחִזַּקְתִּ֣י אֶת־לֵב־פַּרְעֹה֮ וְרָדַ֣ף אַחֲרֵיהֶם֒ וְאִכָּבְדָ֤ה בְּפַרְעֹה֙ וּבְכָל־חֵיל֔וֹ וְיָדְע֥וּ מִצְרַ֖יִם כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵֽן׃ En Ik zal Farao's hart verstokken, dat hij hen najage; en Ik zal aan Farao en aan al zijn heir verheerlijkt worden, alzo dat de Egyptenaars zullen weten, dat Ik de HEERE ben. En zij deden alzo.GNV Èxode 14v4 And I will harden Pharaohs heart that hee shall follow after you: so I will get mee honour vpon Pharaoh, and vpon all his hoste: the Egyptians also shall knowe that I am the Lord: and they did so.And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will 1 be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so.BCI Èxode 14v4 Jo enduriré el cor del faraó,1 i sortirà a perseguir-los. Llavors manifestaré la meva glòria vencent el faraó i tot el seu exèrcit, i els egipcis sabran que jo sóc el Senyor.» Els israelites ho van fer així.CCC Èxode 14v4 I enduriré el cor del Faraó, i ell els perseguirà, i jo seré glorificat en el Faraó i en tot el seu exèrcit, i els egipcis sabran que jo sóc Jahveh. I ells ho feren així.