Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
novembre 2024
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
27
28
29
30
31
1
2
Hebreus 11v1 I la fe és el fonament de les coses que esperem, l’evidència de les coses que no veiem. Ἔστι δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων. Hebreus 11v1 Het geloof nu is een vaste grond der dingen, die men hoopt, en een
2024-11-01
Hebreus 11v2 Car per ella, els antics reberen un bon testimoni. ἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι. Want door hetzelve hebben de ouden getuigenis bekomen. GNV Hebreus 11v2 For by it our elders were well reported of.
2024-11-02
3
4
5
6
7
8
9
Hebreus 11v3 Per la fe comprenem que els segles han estat formats per la paraula de Déu, de manera que les coses que veiem no foren fetes de les coses visibles. πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι Θεοῦ, εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τὰ βλεπόμενα γεγ
2024-11-03
Hebreus 11v4 Per la fe, Abel oferí a Déu un sacrifici millor que el de Caín, per ella rebé testimoniatge que era just, donant Déu testimoniatge de les seves ofrenes; i per ella, després de mort encara parla. πίστει πλείονα θυσίαν Ἄβελ παρὰ Κάϊν προσήνεγ
2024-11-04
Hebreus 11v5 Per la fe, Henoc fou traslladat a fi que no veiés la mort, i no fou trobat, perquè Déu el traslladà, perquè abans del seu trasllat rebé el testimoni d’haver agradat a Déu. πίστει Ἐνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ εὑρίσκετο, διότι
2024-11-05
Hebreus 11v6 I sense fe és impossible agradar a Déu, perquè cal que el qui s’atansa a Déu cregui que existeix, i que recompensa els qui el cerquen. χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι· πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῷ Θεῷ, ὅτι ἔστι, καὶ τοῖς ἐκζη
2024-11-06
Hebreus 11v7 Per la fe, Noè, avisat per Déu referent a coses que encara no es veien, amb temor reverent preparà una arca per a la salvació de la seva casa; per ella condemnà el món, i esdevingué hereu de la justícia que és per la fe. πίστει χρηματισθεὶς
2024-11-07
Hebreus 11v8 Per la fe, Abraham, quan fou cridat, obeí i marxà cap al lloc que havia de rebre en herència, i marxà sense saber on anava. πίστει καλούμενος Ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν εἰς τὸν τόπον ὃν ἤμελλε λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν, καὶ ἐξῆλθε μὴ ἐπιστάμ
2024-11-08
Hebreus 11v9 Per la fe, sojornà en la terra promesa com en una terra estrangera, vivint en tendes, amb Isaac i Jacob, cohereus de la mateixa promesa. πίστει παρῴκησεν εἰς τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελίας, ὡς ἀλλοτρίαν, ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ,
2024-11-09
10
11
12
13
14
15
16
Hebreus 11v10 Perquè esperava la ciutat que té fonaments, l’arquitecte i constructor de la qual és Déu. ἐξεδέχετο γὰρ τὴν τοὺς θεμελίους ἔχουσαν πόλιν, ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς ὁ Θεός. Want hij verwachtte de stad, die fondamenten heeft, welker Kunste
2024-11-10
Hebreus 11v11 També per la fe la mateixa Sara, rebé poder per concebre, i infantà passat el temps apropiat de l’edat, perquè tingué per fidel aquell que havia fet la promesa. πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρα δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβε, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλ
2024-11-11
Hebreus 11v12 Per això també, d’un sol home, i encara esmorteït, nasqué una descendència nombrosa com les estrelles del cel i com la sorra incomptable de la vora del mar. διὸ καὶ ἀφ᾽ ἑνὸς ἐγεννήθησαν, καὶ ταῦτα νενεκρωμένου, καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ
2024-11-12
Hebreus 11v13 Tots aquests moriren d’acord amb la fe, sense haver rebut les promeses, sinó veient-les de lluny, i essent-ne persuadits i abraçant-les, i confessant que eren estrangers i pelegrins sobre la terra. Κατὰ πίστιν ἀπέθανον οὗτοι πάντες, μὴ λαβό
2024-11-13
Hebreus 11v14 Perquè els qui diuen aquestes coses manifesten clarament que cerquen una pàtria. οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσι. Want die zulke dingen zeggen, betonen klaarlijk, dat zij een vaderland zoeken. GNV Hebreus 11v
2024-11-14
Hebreus 11v15 Que si es referissin a aquella d’on havien sortit, prou haurien tingut oportunitat de tornar-hi, καὶ εἰ μὲν ἐκείνης ἐμνημόνευον ἀφ᾽ ἧς ἐξῆλθον, εἶχον ἂν καιρὸν ἀνακάμψαι. Hebreus 11v15 En indien zij aan dat vaderland gedacht hadden, van he
2024-11-15
Hebreus 11v16 però, de fet, anhelaven una pàtria millor, és a dir, la celestial. Per això, Déu no s’avergonyeix d’ells, d’anomenar-se el seu Déu, perquè els havia preparat una ciutat. νυνὶ δὲ κρείττονος ὀρέγονται, τοῦτ᾽ ἔστιν, ἐπουρανίου· διὸ οὐκ ἐπαισχ
2024-11-16
17
18
19
20
21
22
23
Hebreus 11v17 Per la fe, Abraham, posat a prova, oferí Isaac; i el qui havia rebut les promeses oferia l’unigènit, Πίστει προσενήνοχεν Ἀβραὰμ τὸν Ἰσαὰκ πειραζόμενος, καὶ τὸν μονογενῆ προσέφερεν ὁ τὰς ἐπαγγελίας ἀναδεξάμενος, Hebreus 11v17 Door het gelo
2024-11-17
Hebreus 11v18 al qual se li havia dit: En Isaac et serà anomenada la descendència; πρὸς ὃν ἐλαλήθη ὅτι Ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα· (Tot denwelken gezegd was: In Izak zal u het zaad genoemd worden) overleggende, dat God machtig was, hem ook uit de
2024-11-18
Hebreus 11v19 considerant que Déu és poderós fins i tot per ressuscitar-lo d’entre els morts. D’on també, en un sentit figurat, el recobrà. λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ Θεός· ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο. Hebreus 11v19 Waaru
2024-11-19
Hebreus 11v20 Per la fe, Isaac beneí Jacob i Esaú en coses referents al futur. πίστει περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ. Door het geloof heeft Izak zijn zonen Jakob en Ezau gezegend aangaande toekomende dingen. GNV Hebreus 11v20
2024-11-20
Hebreus 11v21 Per la fe, Jacob, en morir, beneí cadascun dels fills de Josep, i adorà recolzat sobre l’extrem del seu bastó. πίστει Ἰακὼβ ἀποθνήσκων ἕκαστον τῶν υἱῶν Ἰωσὴφ εὐλόγησε, καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ. Hebreus 11v21 Door het
2024-11-21
24
25
26
27
28
29
30