Èxode 10v24 I el Faraó cridà Moisès i digué: Aneu, serviu Jahveh; que restin només el vostre bestiar menut i gros. També els vostres petits que marxin amb vosaltres. וַיִּקְרָ֙א פַרְעֹ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה וַ֙יֹּאמֶר֙ לְכוּ֙ עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֔ה רַ֛ק צֹאנְכֶ֥ם וּבְקַרְכֶ֖ם יֻצָּ֑ג גַּֽם־טַפְּכֶ֖ם יֵלֵ֥ךְ עִמָּכֶֽם׃Toen riep Farao Mozes, en zeide: Gaat heen, dient den HEERE ! alleen uw schapen en uw runderen zullen vast blijven; ook zullen uw kinderkens met u gaan.GNV Èxode 10v24 The Pharaoh called for Moses and said, Go, serue the Lord: onely your sheepe and your cattel shall abide, and your children shall go with you.And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.BCI Èxode 10v24 El faraó va cridar Moisès i li digué: «Aneu a adorar el Senyor. Us podeu endur també els vostres fills, però els ramats de vaques i d'ovelles han de quedar-se aquí.»CCC Èxode 10v24 I el Faraó cridà Moisès i digué: Aneu, serviu Jahveh; que restin només el vostre bestiar menut i gros. També els vostres petits que marxin amb vosaltres.