Èxode 10v23 No es veien els uns als altres, i ningú no s’alçà del seu lloc durant tres dies. Però per a tots els fills d’Israel hi havia llum als seus estatges.  לֹֽא־רָא֞וּ אִ֣ישׁ אֶת־אָחִ֗יו וְלֹא־קָ֛מוּ אִ֥ישׁ מִתַּחְתָּ֖יו שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וּֽלְכָל

Data: 
2024-10-23, dimecres
Comentari: 

Èxode 10v23 No es veien els uns als altres, i ningú no s’alçà del seu lloc durant tres dies. Però per a tots els fills d’Israel hi havia llum als seus estatges. לֹֽא־רָא֞וּ אִ֣ישׁ אֶת־אָחִ֗יו וְלֹא־קָ֛מוּ אִ֥ישׁ מִתַּחְתָּ֖יו שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וּֽלְכָל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָ֥יָה א֖וֹר בְּמוֹשְׁבֹתָֽם׃ Èxode 10v23 Zij zagen de een den ander niet; er stond ook niemand op van zijn plaats, in drie dagen; maar bij al de kinderen Israels was het licht in hun woningen.GNV  Èxode 10v23 No man saw an other, neither rose vp from ye place where he was for three dayes: but all the children of Israel had light where they dwelt. They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.BCI  Èxode 10v23 que no es veien els uns als altres. Durant tres dies, ningú no es pogué moure del lloc on era. Mentrestant, tots els israelites tenien llum als llocs on residien.1CCC  Èxode 10v23 No es veien els uns als altres, i ningú no s’alçà del seu lloc durant tres dies. Però per a tots els fills d’Israel hi havia llum als seus estatges.