Èxode 8v8 I el Faraó cridà Moisès i Aaron, i els digué: Supliqueu Jahveh que aparti les granotes de mi i del meu poble, i deixaré marxar el poble perquè ofereixi sacrificis a Jahveh.  וַיִּקְרָ֙א פַרְעֹ֜ה לְמֹשֶׁ֣ה וּֽלְאַהֲרֹ֗ן וַ֙יֹּאמֶר֙ הַעְתִּ֣ירוּ

Data: 
2024-08-08, dijous
Comentari: 

Èxode 8v8 I el Faraó cridà Moisès i Aaron, i els digué: Supliqueu Jahveh que aparti les granotes de mi i del meu poble, i deixaré marxar el poble perquè ofereixi sacrificis a Jahveh. וַיִּקְרָ֙א פַרְעֹ֜ה לְמֹשֶׁ֣ה וּֽלְאַהֲרֹ֗ן וַ֙יֹּאמֶר֙ הַעְתִּ֣ירוּ אֶל־יְהוָ֔ה וְיָסֵר֙ הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים מִמֶּ֖נִּי וּמֵֽעַמִּ֑י וַאֲשַׁלְּחָה֙ אֶת־הָעָ֔ם וְיִזְבְּח֖וּ לַיהוָֽה׃En Farao <06547> riep <07121> (08799) Mozes <04872> en Aaron <0175>, en zeide <0559> (08799): Bidt vuriglijk <06279> (08685) tot den HEERE <03068>, dat Hij de vorsen <06854> van mij en van mijn volk <05971> wegneme <05493> (08686); zo zal ik het volk <05971> trekken laten <07971> (08762), dat zij den HEERE <03068> offeren <02076> (08799).GNV  Èxode 8v8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Pray ye vnto the Lord, that hee may take away the frogges from mee, and from my people, and I will let the people goe, that they may doe sacrifice vnto the Lord.Then Pharaoh <06547> called <07121> (08799) for Moses <04872> and Aaron <0175>, and said, 1 <0559> (08799) Intreat <06279> (08685) the LORD <03068>, that he may take away <05493> (08686) the frogs <06854> from me, and from my people <05971>; and I will let the people <05971> go <07971> (08762), that they may do sacrifice <02076> (08799) unto the LORD <03068>.BCI  Èxode 8v4 Llavors el faraó va cridar Moisès i Aaron i els digué: «Pregueu al Senyor que aparti les granotes de mi i del meu poble, i jo deixaré sortir els israelites perquè vagin a oferir sacrificis al Senyor.»1CCC  Èxode 8v8 I el Faraó cridà Moisès i Aaron, i els digué: Supliqueu Jahveh que aparti les granotes de mi i del meu poble, i deixaré marxar el poble perquè ofereixi sacrificis a Jahveh.