Hebreus 7v23 I els qui eren fets sacerdots eren molts, ja que la mort els impedia de perdurar.  καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσι γεγονότες ἱερεῖς, διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν·  En <2532> genen zijn <1526> (5748) wel <3303> vele <4119> priesters <2409> ge

Data: 
2024-07-23, dimarts
Comentari: 

Hebreus 7v23 I els qui eren fets sacerdots eren molts, ja que la mort els impedia de perdurar. καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσι γεγονότες ἱερεῖς, διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν· En <2532> genen zijn <1526> (5748) wel <3303> vele <4119> priesters <2409> geworden <1096> (5756), omdat <1223> zij door <1223> den dood <2288> verhinderd werden <2967> (5745) altijd te blijven <3887> (5721);GNV  Hebreus 7v23 And among them many were made Priests, because they were not suffered to endure, by the reason of death. And <2532> they <1526> <0> truly <3303> were <1526> (5748) <1096> (5756) many <4119> priests <2409>, because they were not suffered <2967> (5745) to continue <3887> (5721) by reason of <1223> death <2288>:BCI  Hebreus 7v23 A més, els qui eren instituïts sacerdots van ser molts, perquè la mort els impedia de continuar en les seves funcions;CCC  Hebreus 7v23 I els qui eren fets sacerdots eren molts, ja que la mort els impedia de perdurar.