Hebreus 7v14 Perquè és ben evident que el nostre Senyor ha sorgit de la tribu de Judà, de la qual Moisès res no digué referent al sacerdoci. πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν, εἰς ἣν φυλὴν οὐδὲν περὶ ἱερωσύνης Μωσῆς ἐλάλησε. Want <1063

Data: 
2024-07-14, diumenge
Comentari: 

Hebreus 7v14 Perquè és ben evident que el nostre Senyor ha sorgit de la tribu de Judà, de la qual Moisès res no digué referent al sacerdoci.πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν, εἰς ἣν φυλὴν οὐδὲν περὶ ἱερωσύνης Μωσῆς ἐλάλησε.Want <1063> het is openbaar <4271>, dat <3754> onze <2257> Heere <2962> uit <1537> Juda <2455> gesproten is <393> (5758); op <1519> welken <3739> stam <5443> Mozes <3475> niets <3762> gesproken heeft <2980> (5656) van <4012> het priesterschap <2420>.GNV  Hebreus 7v14 For it is euident, that our Lord sprung out of Iuda, concerning the which tribe Moses spake nothing, touching the Priesthood.For <1063> it is evident <4271> that <3754> our <2257> Lord <2962> sprang <393> (5758) out of <1537> Juda <2455>; of <1519> which <3739> tribe <5443> Moses <3475> spake <2980> (5656) nothing <3762> concerning <4012> priesthood <2420>.BCI  Hebreus 7v14 És sabut, efectivament, que nostre Senyor ha sortit de la tribu de Judà,1 a la qual Moisès no atribuí cap funció sacerdotal.2CCC  Hebreus 7v14 Perquè és ben evident que el nostre Senyor ha sorgit de la tribu de Judà, de la qual Moisès res no digué referent al sacerdoci.