Hebreus 7v2 al qual també Abraham donà el delme de tot –primer es tradueix Rei de justícia, i després també, Rei de Salem, que significa Rei de pau;ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ (πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστι βασιλεὺς εἰρήνης·Aan welken <3739> ook <2532> Abraham <11> van <575> alles <3956> de tienden <1181> deelde <3307> (5656); die vooreerst <4412> <3303> overgezet wordt <2059> (5746), koning <935> der gerechtigheid <1343>, en <1161> daarna <1899> ook <2532> was een koning <935> van Salem <4532>, hetwelk <3603> is <2076> (5748) een koning <935> des vredes <1515>;GNV Hebreus 7v2 To whom also Abraham gaue the tithe of all things: who first is by interpretation King of righteousnes: after that, he is also King of Salem, that is, King of peace, To whom <3739> also <2532> Abraham <11> gave <3307> (5656) a tenth part <1181> of <575> all <3956>; first <4412> <3303> being by interpretation <2059> (5746) King <935> of righteousness <1343>, and <1161> after that <1899> also <2532> King <935> of Salem <4532>, which is <3603> (5748), King <935> of peace <1515>;BCI Hebreus 7v2 i Abraham li va donar la desena part de tot el botí.1 Melquisedec, si traduïm el seu nom, era «rei de justícia»; i era també rei de Salem, és a dir, «rei de pau».CCC Hebreus 7v2 al qual també Abraham donà el delme de tot –primer es tradueix Rei de justícia, i després també, Rei de Salem, que significa Rei de pau;