Proverbis 6v20 Fill meu, guarda el manament del teu pare, i no rebutgis l’ensenyament de la teva mare.  נְצֹ֣ר בְּ֭נִי מִצְוַ֣ת אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֜טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃    Mijn zoon <01121>, bewaar <05341> (08798) het gebod <04687> uws vaders <01>,

Data: 
2024-06-20, dijous
Comentari: 

 Proverbis 6v20 Fill meu, guarda el manament del teu pare, i no rebutgis l’ensenyament de la teva mare. נְצֹ֣ר בְּ֭נִי מִצְוַ֣ת אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֜טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃  Mijn zoon <01121>, bewaar <05341> (08798) het gebod <04687> uws vaders <01>, en verlaat <05203> (08799) de wet <08451> uwer moeder <0517> niet.GNV  Proverbis 6v20 My sonne, keepe thy fathers commandement, and forsake not thy mothers instruction. My son <01121>, keep <05341> (08798) thy father's <01> commandment <04687>, and forsake <05203> (08799) not the law <08451> of thy mother <0517>:BCI  Proverbis 6v20 Fes cas, fill meu, del mestratge del pare, no rebutgis la instrucció de la mare.1CCC  Proverbis 6v20 Fill meu, guarda el manament del teu pare, i no rebutgis l’ensenyament de la teva mare.