Joan 5v22 Perquè el Pare no judica ningú, sinó que ha donat tot el judici al Fill,  οὐδὲ γὰρ ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα, ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκε τῷ υἱῷ·  Want <1063> ook <3761> <0> de Vader <3962> oordeelt <2919> (5719) niemand <3761> <3762>, maar <235>

Data: 
2024-05-22, dimecres
Comentari: 

Joan 5v22 Perquè el Pare no judica ningú, sinó que ha donat tot el judici al Fill, οὐδὲ γὰρ ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα, ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκε τῷ υἱῷ· Want <1063> ook <3761> <0> de Vader <3962> oordeelt <2919> (5719) niemand <3761> <3762>, maar <235> heeft al <3956> het oordeel <2920> den Zoon <5207> gegeven <1325> (5758);GNV  Joan 5v22 For the Father iudgeth no man, but hath committed all iudgement vnto the Sonne, For <1063> <3761> the Father 1 <3962> judgeth 2 <2919> (5719) no man <3762>, but <235> hath committed <1325> (5758) all <3956> judgment <2920> unto the Son <5207>:BCI  Joan 5v22 I el Pare no s'ha reservat de judicar ningú, sinó que ha confiat al Fill tot el judici,1CCC  Joan 5v22 Perquè el Pare no judica ningú, sinó que ha donat tot el judici al Fill,