Joan 5v7 El malalt li respongué: Senyor, no tinc ningú que em fiqui dins l’estany quan és remoguda l’aigua, i mentre jo hi vaig, un altre hi baixa abans que jo.  ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν, Κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω ἵνα, ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ, βάλλῃ με εἰς τὴν

Data: 
2024-05-07, dimarts
Comentari: 

Joan 5v7 El malalt li respongué: Senyor, no tinc ningú que em fiqui dins l’estany quan és remoguda l’aigua, i mentre jo hi vaig, un altre hi baixa abans que jo. ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν, Κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω ἵνα, ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ, βάλλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν· ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγώ, ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει.SVV  Joan 5v7 De kranke <770> (5723) antwoordde <611> (5662) Hem <846>: Heere <2962>, ik heb <2192> (5719) geen <3756> mens <444>, om <2443> mij <3165> te werpen <906> (5725) in <1519> het badwater <2861>, wanneer <3752> het water <5204> beroerd wordt <5015> (5686); en <1161> terwijl <1722> <3739> ik <1473> kom <2064> (5736), zo daalt <2597> <0> een ander <243> voor <4253> mij <1700> neder <2597> (5719).GNV  Joan 5v7 The sicke man answered him, Sir, I haue no man, when the water is troubled, to put me into the poole: but while I am comming, another steppeth downe before me.The impotent man <770> (5723) answered <611> (5662) him <846>, Sir <2962>, I have <2192> (5719) no <3756> man <444>, when <3752> the water <5204> is troubled <5015> (5686), to <2443> put <906> (5725) me <3165> into <1519> the pool <2861>: but <1161> while <1722> <3739> I <1473> am coming <2064> (5736), another <243> steppeth down <2597> (5719) before <4253> me <1700>.BCI  Joan 5v7 El malalt li respongué: «Senyor, no tinc ningú que em fiqui a la piscina en el moment que es remou l'aigua i, mentre jo hi vaig, un altre hi baixa abans que jo.»CCC  Joan 5v7 El malalt li respongué: Senyor, no tinc ningú que em fiqui dins l’estany quan és remoguda l’aigua, i mentre jo hi vaig, un altre hi baixa abans que jo.