Proverbis 22v21 per fer-te conèixer la certesa dels raonaments de la veritat, a fi que responguis amb els raonaments de la veritat als qui t’envien? לְהוֹדִֽיעֲךָ֗ קֹ֭שְׁטְ אִמְרֵ֣י אֱמֶ֑ת לְהָשִׁ֥יב אֲמָרִ֥ים אֱ֜מֶ֗ת לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃ פ SVV Proverbis 22v21 Om u bekend te maken <03045> (08687) de zekerheid <07189> van de redenen <0561> der waarheid <0571>; opdat gij de redenen <0561> der waarheid <0571> antwoorden moogt <07725> (08687) dengenen, die u zenden <07971> (08802).GNV Proverbis 22v21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?That I might make thee know <03045> (08687) the certainty <07189> of the words <0561> of truth <0571>; that thou mightest answer <07725> (08687) the words <0561> of truth <0571> to them that send <07971> (08802) unto thee?BCI Proverbis 22v21 perquè aprenguis a conèixer la veritat i a tornar una resposta fidel quan t'enviïn a dur un missatge.CCC Proverbis 22v21 per fer-te conèixer la certesa dels raonaments de la veritat, a fi que responguis amb els raonaments de la veritat als qui t’envien?