Isaïes 14v30 I els primogènits dels pobres seran alimentats, i els necessitats s’ajauran en seguretat; mentre jo faré morir de fam la teva arrel, i ell matarà el teu romanent. וְרָעוּ֙ בְּכוֹרֵ֣י דַלִּ֔ים וְאֶבְיוֹנִ֖ים לָבֶ֣טַח יִרְבָּ֑צוּ וְהֵמַתִּ֤י בָֽרָעָב֙ שָׁרְשֵׁ֔ךְ וּשְׁאֵרִיתֵ֖ךְ יַהֲרֹֽג׃ SVV Isaïes 14v30 En de eerstgeborenen <01060> der armen <01800> zullen weiden <07462> (08804), en de nooddruftigen <034> zullen zeker <0983> nederliggen <07257> (08799); uw wortel <08328> daarentegen zal Ik door den honger <07458> doden <04191> (08689), en uw overblijfsel <07611> zal hij ombrengen <02026> (08799).GNV Isaïes 14v30 For the first borne of the poore shall be fed, and the needie shall lie downe in safetie: and I will kill thy roote with famine, and it shall slay thy remnant. And the 1 firstborn <01060> of the poor <01800> shall feed <07462> (08804), and the needy <034> shall lie down <07257> (08799) in safety <0983>: and I will kill <04191> (08689) thy root <08328> with famine <07458>, and 2 he shall slay <02026> (08799) thy remnant <07611>.BCI Isaïes 14v30 Els més miserables tenien menjar, i els pobres reposaven segurs; ara, la fam que els enviaré els exterminarà, i el drac matarà els supervivents.CCC Isaïes 14v30 I els primogènits dels pobres seran alimentats, i els necessitats s’ajauran en seguretat; mentre jo faré morir de fam la teva arrel, i ell matarà el teu romanent.