Isaïes 14v21 Prepareu la matança dels seus fills, a causa de la iniquitat dels seus pares; no s’aixecaran, i no posseiran la terra, ni ompliran la faç del món amb ciutats. הָכִ֧ינוּ לְבָנָ֛יו מַטְבֵּ֖חַ בַּעֲוֹ֣ן אֲבוֹתָ֑ם בַּל־יָקֻ֙מוּ֙ וְיָ֣רְשׁוּ אָ הָכִ֧ינוּ לְבָנָ֛יו מַטְבֵּ֖חַ בַּעֲוֹ֣ן אֲבוֹתָ֑ם בַּל־יָקֻ֙מוּ֙ וְיָ֣רְשׁוּ אָ֔רֶץ וּמָלְא֥וּ פְנֵֽי־תֵבֵ֖ל עָרִֽים׃ SVV Isaïes 14v21 Maakt <03559> <00> de slachting <04293> voor zijn kinderen <01121> gereed <03559> (08685), om hunner vaderen <01> ongerechtigheid <05771> wil; dat zij niet <01077> opstaan <06965> (08799), en de aarde <0776> erven <03423> (08804), en de wereld <06440> <08398> vervullen <04390> (08804) met steden <06145> (08676) <05892>;GNV Isaïes 14v21 Prepare a slaughter for his children, for the iniquitie of their fathers: let them not rise vp nor possesse the land, nor fil the face of the world with enemies. Prepare <03559> (08685) slaughter <04293> for his children <01121> for the iniquity <05771> of their fathers <01>; that they do not <01077> rise <06965> (08799), nor possess <03423> (08804) the land <0776>, nor fill <04390> (08804) the face <06440> of the world <08398> with cities <06145> (08676) <05892>.BCI Isaïes 14v21 Per la culpa dels pares prepareu ara la matança dels fills:1 que no s'alcin més a conquerir la terra i a omplir de ciutats el món sencer.2CCC Isaïes 14v21 Prepareu la matança dels seus fills, a causa de la iniquitat dels seus pares; no s’aixecaran, i no posseiran la terra, ni ompliran la faç del món amb ciutats.