Isaïes 14v3 I s’esdevindrà, el dia que Jahveh et doni descans de la teva pena i de la teva angoixa, i de la severa esclavitud amb què has estat esclavitzat,וְהָיָ֗ה בְּי֙וֹם הָנִ֤יחַ יְהוָה֙ לְךָ֔ מֵֽעָצְבְּךָ֖ וּמֵרָגְזֶ֑ךָ וּמִן־הָעֲבֹדָ֥ה הַקָּשָׁ֖ה אֲשֶׁ֥ר עֻבַּד־בָּֽךְ׃ SVV Isaïes 14v3 En het zal geschieden ten dage <03117>, wanneer u de HEERE <03068> rust geven zal <05117> (08687) van uw smart <06090>, en van uw beroering <07267>, en van de harde <07186> dienstbaarheid <05656>, waarin men u heeft doen dienen <05647> (08795);GNV Isaïes 14v3 And in that day when the Lord shall giue thee rest from thy sorrow, and from thy feare, and from the sore bodage, wherein thou didest serue,And it shall come to pass in the day <03117> that the LORD <03068> shall give thee rest <05117> (08687) from thy sorrow <06090>, and from thy fear <07267>, and from the hard <07186> bondage <05656> wherein thou wast made to serve <05647> (08795),BCI Isaïes 14v3 Israel,1 el dia que el Senyor et farà reposar després de tants sofriments i angúnies, després del dur esclavatge a què has estat sotmès,CCC Isaïes 14v3 I s’esdevindrà, el dia que Jahveh et doni descans de la teva pena i de la teva angoixa, i de la severa esclavitud amb què has estat esclavitzat,