Isaïes 40v8 s’asseca l’herba, cau la flor, però la paraula del nostre Déu perdura eternament. יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעוֹלָֽם׃ ס Het gras <02682> verdort <03001> (08804), de bloem <06731> valt af <05034> (08804); maar het Woord <01697> onzes Gods <0430> bestaat <06965> (08799) in der eeuwigheid <05769>.GNV Isaïes 40v8 The grasse withereth, the floure fadeth: but the worde of our God shall stand for euer.The grass <02682> withereth <03001> (08804), the flower <06731> fadeth <05034> (08804): but the 1 word <01697> of our God <0430> shall stand <06965> (08799) for ever <05769>.BCI Isaïes 40v8 L'herba s'asseca i la flor es marceix, però la paraula del nostre Déu dura per sempre.»1CCC Isaïes 40v8 s’asseca l’herba, cau la flor, però la paraula del nostre Déu perdura eternament.