Marc 6v22 I va entrar la filla de la mateixa Herodies, va dansar i va agradar a Herodes i als comensals; llavors el rei digué a la noia: Demana’m el que vulguis i t’ho donaré.καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτῆς τῆς Ἡρωδιάδος καὶ ὀρχησαμένης, καὶ ἀρεσάσης τῷ Ἡρώδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις, εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ, Αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοί·En <2532> als de dochter <2364> van dezelve <846> Herodias <2266> inkwam <1525> (5631), en <2532> danste <3738> (5666), en <2532> Herodes <2264> en <2532> dengenen, die mede aanzaten <4873> (5740), behaagde <700> (5660), zo zeide <2036> (5627) de koning <935> tot het dochtertje <2877>: Eis <154> (5657) van mij <3165>, wat gij ook <1437> wilt <2309> (5725), en <2532> ik zal <1325> <0> het u <4671> geven <1325> (5692).And the daughter of the same Herodias came in, and daunced, and pleased Herod, and them that sate at table together, the King sayd vnto the mayde, Aske of me what thou wilt, and I will giue it thee.And <2532> when the daughter 1 <2364> of the said <846> Herodias <2266> came in <1525> (5631), and <2532> danced <3738> (5666), and <2532> pleased <700> (5660) Herod <2264> and <2532> them that sat with him <4873> (5740), the king <935> said <2036> (5627) unto the damsel <2877>, Ask <154> (5657) of me <3165> whatsoever <3739> <1437> thou wilt <2309> (5725), and <2532> I will give <1325> (5692) it thee <4671>.BCI Marc 6v22 Durant el convit entrà la filla d'Herodies1 a dansar, i va agradar tant a Herodes i als convidats que el rei digué a la noia: «Demana'm el que vulguis i t'ho donaré.»CCC Marc 6v22 I va entrar la filla de la mateixa Herodies, va dansar i va agradar a Herodes i als comensals; llavors el rei digué a la noia: Demana’m el que vulguis i t’ho donaré.