Lluc 10v16 El qui us escolti a vosaltres, a mi m’escolta; i el qui us rebutja a vosaltres, a mi em rebutja; i el qui em rebutja a mi, rebutja aquell qui m’ha enviat.ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει· καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ. ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με.Wie u <5216> hoort <191> (5723), die hoort <191> (5719) Mij <1700>; en <2532> wie u <5209> verwerpt <114> (5723), die verwerpt <114> (5719) Mij <1691>; en <1161> wie Mij <1691> verwerpt <114> (5723), die verwerpt <114> (5719) Dengene, Die Mij <3165> gezonden heeft <649> (5660).He that heareth <191> (5723) you <5216> heareth <191> (5719) me <1700>; and <2532> he that despiseth <114> (5723) you <5209> despiseth <114> (5719) me <1691>; and <1161> he that despiseth <114> (5723) me <1691> despiseth <114> (5719) him that sent <649> (5660) me <3165>.BCI Lluc 10v16 Qui us escolta a vosaltres, m'escolta a mi.1 Qui us rebutja a vosaltres, em rebutja a mi, i qui em rebutja a mi, rebutja el qui m'ha enviat.»2CCC Lluc 10v16 El qui us escolti a vosaltres, a mi m’escolta; i el qui us rebutja a vosaltres, a mi em rebutja; i el qui em rebutja a mi, rebutja aquell qui m’ha enviat.