Psalm 48v14 Perquè aquest Déu és el nostre Déu per sempre i eternament: ell ens guiarà més enllà de la mort. כִּ֤י זֶ֙ה׀ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֵינוּ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד ה֖וּא יְנַהֲגֵ֣נוּ עַל־מֽוּת׃

Data: 
1907-05-07, dimarts
Comentari: 

Psalm 48v14 Perquè aquest Déu és el nostre Déu per sempre i eternament: ell ens guiarà més enllà de la mort.

כִּ֤י זֶ֙ה׀ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֵינוּ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד ה֖וּא יְנַהֲגֵ֣נוּ עַל־מֽוּת׃

______________________________

ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος αὐτὸς ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰῶνας

For this God <0430> is our God <0430> for ever <05769> and ever <05703>: he will be our guide <05090> (08762) even unto death <04192>.

For such <02088> is God <0430>, Our God <0430> forever <05769> and ever <05703>; He will guide <05090a> us until <05921> death <04192>.

Psalms 148v14 Ell també ha alçat el corn del seu poble, la lloança de tots els seus sants, dels fills d’Israel, poble proper a ell. Al·leluia!

וַיָּ֤רֶם קֶ֙רֶן׀ לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־קְרֹב֗וֹ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

καὶ ὑψώσει κέρας λαοῦ αὐτοῦ ὕμνος πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαῷ ἐγγίζοντι αὐτῷ

He also exalteth <07311> (08686) the horn <07161> of his people <05971>, the praise <08416> of all his saints <02623>; even of the children <01121> of Israel <03478>, a people <05971> near <07138> unto him. Praise <01984> (08761) ye the LORD <03050>.

And He has lifted <07311> up a horn <07161> for His people <05971a>, Praise <01984b> for all <03605> His godly <02623> ones <02623>; Even for the sons <01121> of Israel <03478>, a people <05971a> near <07138> to Him. Praise <01984b> the LORD <03050>!

Audio: