Hebreus 11v12 Per això també, d’un sol home, i encara esmorteït, nasqué una descendència nombrosa com les estrelles del cel i com la sorra incomptable de la vora del mar. διὸ καὶ ἀφ᾽ ἑνὸς ἐγεννήθησαν, καὶ ταῦτα νενεκρωμένου, καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ ὡσεὶ ἄμμος ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης ἡ ἀναρίθμητος. Daarom zijn ook van een, en dat een verstorvene, zovelen in menigte geboren, als de sterren des hemels, en als het zand, dat aan den oever der zee is, hetwelk ontallijk is.GNV Hebreus 11v12 And therefore sprang there of one, euen of one which was dead, so many as the starres of the skie in multitude, and as the land of the sea shore which is innumerable. Therefore sprang there even of one, and him as good as 1 dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.BCI Hebreus 11v12 Per això, d'un sol home, Abraham, que ja era a les portes de la mort, en nasqué una descendència tan nombrosa com les estrelles del cel i com els grans de sorra de la vora de la mar.1CCC Hebreus 11v12 Per això també, d’un sol home, i encara esmorteït, nasqué una descendència nombrosa com les estrelles del cel i com la sorra incomptable de la vora del mar.