Èxode 10v21 I Jahveh va dir a Moisès: Estén la teva mà cap al cel, i hi haurà tenebra damunt la terra d’Egipte, i una tenebra que es podrà palpar. וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה נְטֵ֤ה יָֽדְךָ֙ עַל־הַשָּׁמַ֔יִם וִ֥יהִי חֹ֖שֶׁךְ עַל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְיָמֵ֖שׁ חֹֽשֶׁךְ׃ Toen zeide de HEERE tot Mozes: Strek uw hand uit naar den hemel, en er zal duisternis komen over Egypteland, dat men de duisternis tasten zal.GNV Èxode 10v21 Againe ye Lord said vnto Moses, Stretch out thine hand toward heauen, that there may be vpon the lande of Egypt darkenesse, euen darkenesse that may be felt.KJG Èxode 10v21 And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be 1 felt.BCI Èxode 10v21 El Senyor va dir a Moisès: «Estén enlaire la mà i que caigui sobre Egipte una foscor tan espessa que fins i tot es pugui tocar.»1CCC Èxode 10v21 I Jahveh va dir a Moisès: Estén la teva mà cap al cel, i hi haurà tenebra damunt la terra d’Egipte, i una tenebra que es podrà palpar.