Hebreus 9v14 quant més la sang de Crist, el qui per mitjà de l’Esperit Etern s’oferí ell mateix sense taca a Déu, purificarà la vostra consciència de les obres mortes, per adorar el Déu vivent!  πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος αἰωνίου ἑ

Data: 
2024-09-14, dissabte
Comentari: 

Hebreus 9v14 quant més la sang de Crist, el qui per mitjà de l’Esperit Etern s’oferí ell mateix sense taca a Déu, purificarà la vostra consciència de les obres mortes, per adorar el Déu vivent! πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ Θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι; Hoeveel te meer zal het bloed van Christus, Die door den eeuwigen Geest Zichzelven Gode onstraffelijk opgeofferd heeft, uw geweten reinigen van dode werken, om den levenden God te dienen ?GNV  Hebreus 9v14 How much more shall the blood of Christ which through the eternall Spirit offered himselfe without fault to God, purge your conscience from dead workes, to serue the liuing God?How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from 1 dead works to serve the living God?BCI  Hebreus 9v14 Però la sang de Crist, que per l'Esperit etern s'ha ofert ell mateix a Déu com a víctima sense cap defecte,1 amb molta més raó purificarà la nostra consciència2 de les obres mortes,3 i podrem donar culte al Déu viu.CCC  Hebreus 9v14 quant més la sang de Crist, el qui per mitjà de l’Esperit Etern s’oferí ell mateix sense taca a Déu, purificarà la vostra consciència de les obres mortes, per adorar el Déu vivent!