Hebreus 9v8 Amb això l’Esperit Sant dóna a entendre que el camí al Lloc Santíssim encara no ha estat manifestat mentre subsisteixi el primer tabernacle, τοῦτο δηλοῦντος τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων ὁδόν, ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς

Data: 
2024-09-08, diumenge
Comentari: 

Hebreus 9v8 Amb això l’Esperit Sant dóna a entendre que el camí al Lloc Santíssim encara no ha estat manifestat mentre subsisteixi el primer tabernacle,τοῦτο δηλοῦντος τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων ὁδόν, ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν·Waarmede de Heilige Geest dit beduidde, dat de weg des heiligdoms nog niet openbaar gemaakt was, zolang de eerste tabernakel nog stand had;GNV  Hebreus 9v8 Whereby the holy Ghost this signified, that the way into ye Holiest of all was not yet opened, while as yet the first tabernacle was standing, The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing:BCI  Hebreus 9v8 Amb això l'Esperit Sant ha volgut fer comprendre que, mentre subsisteix el primer tabernacle, encara no s'ha manifestat el camí d'accés al santuari.1CCC  Hebreus 98 Amb això l’Esperit Sant dóna a entendre que el camí al Lloc Santíssim encara no ha estat manifestat mentre subsisteixi el primer tabernacle,