Èxode 8v12 I Moisès i Aaron sortiren de davant del Faraó. I Moisès invocà Jahveh concernent les granotes que havia posat al Faraó. וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיִּצְעַ֤ק מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה עַל־דְּבַ֥ר הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים אֲשֶׁר־שָׂ֥ם לְפַרְעֹֽה׃ Toen ging <03318> (08799) Mozes <04872> en Aaron <0175> uit van Farao <06547>; en Mozes <04872> riep <06817> (08799) tot den HEERE <03068>, ter oorzake <01697> der vorsen <06854>, die Hij Farao <06547> had opgelegd <07760> (08804).GNV Èxode 8v12 Then Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cryed vnto the Lord concerning the frogges, which hee had sent vnto Pharaoh.And Moses <04872> and Aaron <0175> went out <03318> (08799) from Pharaoh <06547>: and Moses <04872> cried <06817> (08799) unto the LORD <03068> because of <01697> the frogs <06854> which he had brought <07760> (08804) against Pharaoh <06547>.BCI Èxode 8v8 Moisès i Aaron sortiren de parlar amb el faraó, i Moisès va demanar al Senyor que allunyés les granotes que havia enviat contra ell.CCC Èxode 8v12 I Moisès i Aaron sortiren de davant del Faraó. I Moisès invocà Jahveh concernent les granotes que havia posat al Faraó.