Proverbis 6v3 fes això, doncs, fill meu, i allibera’t; com que has caigut en la mà del teu amic, vés, humilia’t, i importuna el teu amic. עֲשֵׂ֙ה זֹ֥את אֵפ֪וֹא׀ בְּנִ֡י וְֽהִנָּצֵ֗ל כִּ֘י בָ֤אתָ בְכַף־רֵעֶ֑ךָ לֵ֥ךְ הִ֜תְרַפֵּ֗ס וּרְהַ֥ב רֵעֶֽיךָ׃ SVV Proverbis 6v3 Doe <06213> (08798) nu <0645> dit, mijn zoon <01121>! en red <05337> (08734) u, dewijl gij in de hand <03709> uws naasten <07453> gekomen zijt <0935> (08804); ga <03212> (08798), onderwerp <07511> (08690) uzelven, en sterk <07292> (08798) uw naaste <07453>.GNV Proverbis 6v3 Doe this nowe, my sonne, and deliuer thy selfe: seeing thou art come into the hande of thy neighbour, goe, and humble thy selfe, and sollicite thy friends. Do <06213> (08798) this now <0645>, my son <01121>, and deliver <05337> (08734) thyself, when thou art come <0935> (08804) into the hand <03709> of thy friend <07453>; go <03212> (08798), humble <07511> (08690) thyself, and make sure <07292> (08798) thy friend <07453>.BCI Proverbis 6v3 Per alliberar-te'n, fill meu, fes això: com que estàs en mans d'un altre, vés a trobar-lo, importuna'l, mareja'l.CCC Proverbis 6v3 fes això, doncs, fill meu, i allibera’t; com que has caigut en la mà del teu amic, vés, humilia’t, i importuna el teu amic.