Proverbis 6v1 Fill meu, si has sortit fiador per al teu amic, si has encaixat la teva mà amb la d’un estrany: בְּ֭נִי אִם־עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃ SVV Proverbis 6v1 Mijn zoon <01121>! zo gij voor uw naaste <07453> borg geworden zijt <06148> (08804), voor een vreemde <02114> (08801) uw hand <03709> toegeklapt hebt <08628> (08804);GNV Proverbis 6v1 My sonne, if thou be surety for thy neighbour, and hast striken hands with the stranger,My son <01121>, if thou be surety <06148> (08804) for thy friend <07453>, if thou hast stricken <08628> (08804) thy hand <03709> with a stranger <02114> (08801),BCI Proverbis 6v1 Fill meu, si has sortit fiador d'un teu amic, pensa que has avalat1 un estrany:CCC Proverbis 6v1 Fill meu, si has sortit fiador per al teu amic, si has encaixat la teva mà amb la d’un estrany: