Joan 5v16 I per això els jueus perseguien Jesús i cercaven de matar-lo, perquè feia aquestes coses en dissabte.  καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον τὸν Ἰησοῦν οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ ἐζήτουν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.  En <2532> daarom <1223> <5124> ver

Data: 
2024-05-16, dijous
Comentari: 

Joan 5v16 I per això els jueus perseguien Jesús i cercaven de matar-lo, perquè feia aquestes coses en dissabte. καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον τὸν Ἰησοῦν οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ ἐζήτουν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ. En <2532> daarom <1223> <5124> vervolgden <1377> (5707) de Joden <2453> Jezus <2424>, en <2532> zochten <2212> (5707) Hem <846> te doden <615> (5658), omdat <3754> Hij deze dingen <5023> op <1722> den sabbat <4521> deed <4160> (5707).GNV  Joan 5v16 And therefore the Iewes did persecute Iesus, and sought to slay him, because he had done these things on the Sabbath day.And <2532> therefore <1223> <5124> did <1377> <0> the Jews <2453> persecute <1377> (5707) Jesus <2424>, and <2532> sought <2212> (5707) to slay <615> (5658) him <846>, because <3754> he had done <4160> (5707) these things <5023> on <1722> the sabbath day <4521>.BCI  Joan 5v16 Per aquest motiu, perquè havia fet això en dissabte, començaren a oposar-se-li.1CCC  Joan 5v16 I per això els jueus perseguien Jesús i cercaven de matar-lo, perquè feia aquestes coses en dissabte.