Marc 2v9 ¿Què és més fàcil, dir al paralític: Et són perdonats els pecats, o dir-li: Alça’t, i pren la teva llitera, i camina? τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ, Ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν, Ἔγειραι, καὶ ἆρόν σου τὸν κράββατον, καὶ περιπά

Data: 
2023-02-09, dijous
Comentari: 

Marc 2v9 ¿Què és més fàcil, dir al paralític: Et són perdonats els pecats, o dir-li: Alça’t, i pren la teva llitera, i camina?τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ, Ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν, Ἔγειραι, καὶ ἆρόν σου τὸν κράββατον, καὶ περιπάτει;Wat <5101> is <2076> (5748) lichter <2123>, te zeggen <2036> (5629) tot den geraakte <3885>: De zonden <266> zijn <863> <0> u <4671> vergeven <863> (5769), of <2228> te zeggen <2036> (5629): Sta op <1453> (5669), en <2532> neem <142> <0> uw <4675> beddeken <2895> op <142> (5657), en <2532> wandel <4043> (5720)?Whether is it easier to say to the sicke of the palsie, Thy sinnes are forgiuen thee? or to say, Arise, and take vp thy bed, and walke?Whether <5101> is it <2076> (5748) easier <2123> to say <2036> (5629) to the sick of the palsy <3885>, Thy sins <266> be forgiven <863> (5769) thee <4671>; or <2228> to say <2036> (5629), Arise <1453> (5669), and <2532> take up <142> (5657) thy <4675> bed <2895>, and <2532> walk <4043> (5720)?BCI  Marc 2v9 Què és més fàcil, dir al paralític: "Et són perdonats els pecats", o bé dir-li: "Aixeca't, pren la llitera i camina"?CCC  Marc 2v9 ¿Què és més fàcil, dir al paralític: Et són perdonats els pecats, o dir-li: Alça’t, i pren la teva llitera, i camina?