Proverbis 22v29 ¿Has vist un home hàbil en la seva feina? S’estarà davant dels reis: no s’estarà davant gent insignificant.  חָזִ֡יתָ אִ֤ישׁ׀ מָ֘הִ֤יר בִּמְלַאכְתּ֗וֹ לִֽפְנֵֽי־מְלָכִ֥ים יִתְיַצָּ֑ב בַּל־יִ֜תְיַצֵּב לִפְנֵ֥י חֲשֻׁכִּֽים׃ פ   SVV  Proverb

Data: 
2024-02-29, dijous
Comentari: 

Proverbis 22v29 ¿Has vist un home hàbil en la seva feina? S’estarà davant dels reis: no s’estarà davant gent insignificant. חָזִ֡יתָ אִ֤ישׁ׀ מָ֘הִ֤יר בִּמְלַאכְתּ֗וֹ לִֽפְנֵֽי־מְלָכִ֥ים יִתְיַצָּ֑ב בַּל־יִ֜תְיַצֵּב לִפְנֵ֥י חֲשֻׁכִּֽים׃ פ SVV  Proverbis 22v29 Hebt gij een man <0376> gezien <02372> (08804), die vaardig <04106> in zijn werk <04399> is? Hij zal voor het aangezicht <06440> der koningen <04428> gesteld worden <03320> (08691); voor het aangezicht <06440> der ongeachte <02823> lieden zal hij niet gesteld worden <03320> (08691).GNV  Proverbis 22v29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.Seest <02372> (08804) thou a man <0376> diligent <04106> in his business <04399>? he shall stand <03320> (08691) before <06440> kings <04428>; he shall not stand <03320> (08691) before <06440> mean <02823> men.BCI  Proverbis 22v29 Fixa't en l'home llest en la feina: al servei de reis el veuràs, no al servei d'un qualsevol.CCC  Proverbis 22v29 ¿Has vist un home hàbil en la seva feina? S’estarà davant dels reis: no s’estarà davant gent insignificant.