Proverbis 22v28 No canviïs de lloc la fita antiga, que posaren els teus pares.  אַל־תַּ֭סֵּג גְּב֣וּל עוֹלָ֑ם אֲשֶׁ֖ר עָשׂ֣וּ אֲבוֹתֶֽיךָ׃    Zet <05253> <00> de oude <05769> palen <01366> niet terug <05253> (08686), die uw vaderen <01> gemaakt hebben <0

Data: 
2024-02-28, dimecres
Comentari: 

Proverbis 22v28 No canviïs de lloc la fita antiga, que posaren els teus pares. אַל־תַּ֭סֵּג גְּב֣וּל עוֹלָ֑ם אֲשֶׁ֖ר עָשׂ֣וּ אֲבוֹתֶֽיךָ׃  Zet <05253> <00> de oude <05769> palen <01366> niet terug <05253> (08686), die uw vaderen <01> gemaakt hebben <06213> (08804).GNV  Proverbis 22v28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made. Remove <05253> (08686) not the ancient <05769> landmark <01366>, which thy fathers <01> have set <06213> (08804).BCI  Proverbis 22v28 No canviïs les fites antigues, les que van posar els teus pares.1CCC  Proverbis 22v28 No canviïs de lloc la fita antiga, que posaren els teus pares.