Proverbis 22v13 El gandul diu: A fora hi ha un lleó, em matarà al mig dels carrers.  אָמַ֣ר עָ֭צֵל אֲרִ֣י בַח֑וּץ בְּת֥וֹךְ רְ֜חֹב֗וֹת אֵֽרָצֵֽחַ׃   SVV  Proverbis 22v13 De luiaard <06102> zegt <0559> (08804): Er is een leeuw <0738> buiten <02351>; ik mo

Data: 
2024-02-13, dimarts
Comentari: 

Proverbis 22v13 El gandul diu: A fora hi ha un lleó, em matarà al mig dels carrers. אָמַ֣ר עָ֭צֵל אֲרִ֣י בַח֑וּץ בְּת֥וֹךְ רְ֜חֹב֗וֹת אֵֽרָצֵֽחַ׃ SVV  Proverbis 22v13 De luiaard <06102> zegt <0559> (08804): Er is een leeuw <0738> buiten <02351>; ik mocht op het midden <08432> der straten <07339> gedood worden <07523> (08735)!GNV  Proverbis 22v13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete. The slothful <06102> man saith, 1 <0559> (08804) There is a lion <0738> without <02351>, I shall be slain <07523> (08735) in <08432> the streets <07339>.BCI  Proverbis 22v13 Diu el gandul: «A fora hi ha un lleó! Ves si em matarà al mig del carrer!»1CCC  Proverbis 22v13 El gandul diu: A fora hi ha un lleó, em matarà al mig dels carrers.