Fets 11v22 I la notícia d’aquestes coses arribà a oïdes de l’església que era a Jerusalem, i van enviar Bernabé perquè anés fins a Antioquia; ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις περὶ αὐτῶν· καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρνάβαν διελθεῖν ἕω

Data: 
2023-11-22, dimecres
Comentari: 

Fets 11v22 I la notícia d’aquestes coses arribà a oïdes de l’església que era a Jerusalem, i van enviar Bernabé perquè anés fins a Antioquia; ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις περὶ αὐτῶν· καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρνάβαν διελθεῖν ἕως Ἀντιοχείας·En <1161> het gerucht <3056> van <4012> hen <846> kwam <191> (5681) tot <1519> de oren <3775> der Gemeente <1577>, die <3588> te <1722> Jeruzalem <2414> was; en <2532> zij zonden <1821> (5656) Barnabas <921> uit, dat hij het land doorging <1330> (5629) tot <2193> Antiochie <490> toe.GNV  Fets 11v22 Then tydings of those things came vnto the eares of the Church, which was in Hierusalem, and they sent Then <1161> tidings <3056> of <4012> these things <846> came <191> (5681) unto <1519> the ears <3775> of the church <1577> which <3588> was in <1722> Jerusalem <2414>: and <2532> they sent forth <1821> (5656) Barnabas <921>, that he should go <1330> (5629) as far as <2193> Antioch <490>.BCI  Fets 11v22 Quan aquestes noves van arribar a oïda de l'església de Jerusalem, enviaren Bernabé a Antioquia.CCC  Fets 11v22 I la notícia d’aquestes coses arribà a oïdes de l’església que era a Jerusalem, i van enviar Bernabé perquè anés fins a Antioquia;