Fets 11v18 I en escoltar aquestes coses, van callar i van glorificar Déu, dient: Així doncs, Déu ha donat també als gentils el penediment per a la vida.  ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν, καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν, λέγοντες, Ἄραγε καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετ

Data: 
2023-11-18, dissabte
Comentari: 

Fets 11v18 I en escoltar aquestes coses, van callar i van glorificar Déu, dient: Així doncs, Déu ha donat també als gentils el penediment per a la vida. ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν, καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν, λέγοντες, Ἄραγε καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετάνοιαν ἔδωκεν εἰς ζωήν.SVV  Fets 11v18 En <1161> als zij dit <5023> hoorden <191> (5660), waren zij tevreden <2270> (5656), en <2532> verheerlijkten <1392> (5707) God <2316>, zeggende <3004> (5723): Zo <686> heeft dan <1065> God <2316> ook <2532> den heidenen <1484> de bekering <3341> gegeven <1325> (5656) ten <1519> leven <2222>!GNV  Fets 11v18 When they heard these things, they helde their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles graunted repentance vnto life. When <1161> they heard <191> (5660) these things <5023>, they held their peace <2270> (5656), and <2532> glorified <1392> (5707) God <2316>, saying <3004> (5723), Then <686> hath <1325> <0> God <2316> also <2534> to the Gentiles <1484> granted <1325> (5656) repentance <3341> unto <1519> life <2222>.BCI  Fets 11v18 En sentir això, ells es van calmar i lloaven Déu dient: «Ara veiem que Déu ha fet també als pagans la gràcia de la conversió que porta a la vida.»1CCC  Fets 11v18 I en escoltar aquestes coses, van callar i van glorificar Déu, dient: Així doncs, Déu ha donat també als gentils el penediment per a la vida.