Isaïes 14v13 I tu deies en el teu cor: Pujaré als cels, elevaré el meu tron sobre els estels de Déu, i seuré a la muntanya de la reunió, als costats del nord; וְאַתָּ֞ה אָמַ֤רְתָּ בִֽלְבָבְךָ֙ הַשָּׁמַ֣יִם אֶֽעֱלֶ֔ה מִמַּ֥עַל לְכֽוֹכְבֵי־אֵ֖ל אָרִ֣ים כִּס

Data: 
2023-10-13, divendres
Comentari: 

Isaïes 14v13 I tu deies en el teu cor: Pujaré als cels, elevaré el meu tron sobre els estels de Déu, i seuré a la muntanya de la reunió, als costats del nord;וְאַתָּ֞ה אָמַ֤רְתָּ בִֽלְבָבְךָ֙ הַשָּׁמַ֣יִם אֶֽעֱלֶ֔ה מִמַּ֥עַל לְכֽוֹכְבֵי־אֵ֖ל אָרִ֣ים כִּסְאִ֑י וְאֵשֵׁ֥ב בְּהַר־מוֹעֵ֖ד בְּיַרְכְּתֵ֥י צָפֽוֹן׃SVV Isaïes 14v13 En zeidet <0559> (08804) in uw hart <03824>: Ik zal ten hemel <08064> opklimmen <05927> (08799), ik zal mijn troon <03678> boven <04605> de sterren <03556> Gods <0410> verhogen <07311> (08686); en ik zal mij zetten <03427> (08799) op den berg <02022> der samenkomst <04150> aan de zijden <03411> van het noorden <06828>.GNV Isaïes 14v13 Yet thou saidest in thine heart, I will ascende into heauen, and exalt my throne aboue beside the starres of God: I will sitte also vpon the mount of the Congregation in the sides of the North.For thou hast said <0559> (08804) in thine heart <03824>, I will ascend <05927> (08799) into heaven <08064>, I will exalt <07311> (08686) my throne <03678> above <04605> the stars <03556> of God <0410>: I will sit <03427> (08799) also upon the mount <02022> of the congregation <04150>, in the sides <03411> of the 1 north <06828>:BCI Isaïes 14v13 Tu pensaves: "Pujaré fins al cel, posaré ben alt el meu tron, per damunt de les estrelles de Déu,1 i m'asseuré a la muntanya on es reuneix la cort divina, a tocar del cel.2CCC Isaïes 14v13 I tu deies en el teu cor: Pujaré als cels, elevaré el meu tron sobre els estels de Déu, i seuré a la muntanya de la reunió, als costats del nord;