Isaïes 10v27 I s’esdevindrà aquell dia, que la seva càrrega serà treta de les teves espatlles, i el seu jou del teu coll, i el jou serà destruït a causa de la unció. WTT Isaïes 10v27 וְהָיָ֣ה׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יָס֤וּר סֻבֳּלוֹ֙ מֵעַ֣ל שִׁכְמֶ֔ךָ וְעֻלּ֖

Data: 
2023-08-27, diumenge
Comentari: 

Isaïes 10v27 I s’esdevindrà aquell dia, que la seva càrrega serà treta de les teves espatlles, i el seu jou del teu coll, i el jou serà destruït a causa de la unció.WTT Isaïes 10v27 וְהָיָ֣ה׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יָס֤וּר סֻבֳּלוֹ֙ מֵעַ֣ל שִׁכְמֶ֔ךָ וְעֻלּ֖וֹ מֵעַ֣ל צַוָּארֶ֑ךָ וְחֻבַּ֥ל עֹ֖ל מִפְּנֵי־שָֽׁמֶן׃ SVV  Isaïes 10v27 En het zal geschieden ten zelfden dage <03117>, dat zijn last <05448> zal afwijken <05493> (08799) van uw schouder <07926>, en zijn juk <05923> van uw hals <06677>; en het juk <05923> zal verdorven worden <02254> (08795), om <06440> des Gezalfden <08081> wil.GNV  Isaïes 10v27 And at that day shall his burden be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy necke: and the yoke shalbe destroied because of the anoynting. And it shall come to pass in that day <03117>, that his burden <05448> shall be taken away <05493> (08799) from off thy shoulder <07926>, and his yoke <05923> from off thy neck <06677>, and the yoke <05923> shall be destroyed <02254> (08795) because <06440> of 1 the anointing <08081>.BCI  Isaïes 10v27 Aquell dia, et traurà la càrrega de les espatlles i el jou que duus al coll.1 I seràs tan fort que ja no et podran enjovar.»CCC  Isaïes 10v27 I s’esdevindrà aquell dia, que la seva càrrega serà treta de les teves espatlles, i el seu jou del teu coll, i el jou serà destruït a causa de la unció.