Isaïes 41v24 Heus aquí, vosaltres sou no-res, i la vostra obra és inútil, una abominació és el que us escull.  הֵן־אַתֶּ֣ם מֵאַ֔יִן וּפָעָלְכֶ֖ם מֵאָ֑פַע תּוֹעֵבָ֖ה יִבְחַ֥ר בָּכֶֽם׃   Ziet, gijlieden zijt minder dan niet <0369>, en ulieder werk <06467>

Data: 
2023-06-24, dissabte
Comentari: 

Isaïes 41v24 Heus aquí, vosaltres sou no-res, i la vostra obra és inútil, una abominació és el que us escull. הֵן־אַתֶּ֣ם מֵאַ֔יִן וּפָעָלְכֶ֖ם מֵאָ֑פַע תּוֹעֵבָ֖ה יִבְחַ֥ר בָּכֶֽם׃ Ziet, gijlieden zijt minder dan niet <0369>, en ulieder werk <06467> is erger dan een adder <0659>; hij is een gruwel <08441>, die ulieden verkiest <0977> (08799).Beholde, ye are of no value, and your making is of naught: man hath chosen an abomination by them.Behold, ye are of nothing <0369>, and your work <06467> of nought <0659>: an abomination <08441> is he that 1 chooseth <0977> (08799) you.{ TrNotes: of nothing: or, worse than nothingBCI  Isaïes 41v24 Però no! Vosaltres no sou res de res, i les vostres obres ni a això no arriben: és un home detestable el qui us escull per déus.CCC  Isaïes 41v24 Heus aquí, vosaltres sou no-res, i la vostra obra és inútil, una abominació és el que us escull.