Isaïes 41v12 Tu els cercaràs i no els trobaràs, els homes que contendeixen contra tu; els que fan guerra contra tu seran com el no-res, i com allò que no existeix.  תְּבַקְשֵׁם֙ וְלֹ֣א תִמְצָאֵ֔ם אַנְשֵׁ֖י מַצֻּתֶ֑ךָ יִהְי֥וּ כְאַ֛יִן וּכְאֶ֖פֶס אַנְשֵׁ֥

Data: 
2023-06-12, dilluns
Comentari: 

Isaïes 41v12 Tu els cercaràs i no els trobaràs, els homes que contendeixen contra tu; els que fan guerra contra tu seran com el no-res, i com allò que no existeix. תְּבַקְשֵׁם֙ וְלֹ֣א תִמְצָאֵ֔ם אַנְשֵׁ֖י מַצֻּתֶ֑ךָ יִהְי֥וּ כְאַ֛יִן וּכְאֶ֖פֶס אַנְשֵׁ֥י מִלְחַמְתֶּֽךָ׃ Gij zult hen zoeken <01245> (08762), maar zult hen niet vinden <04672> (08799); de lieden <0582>, die met u kijven <04695>, zullen worden als niet, en die lieden, die met u oorlogen <04421>, als een nietig ding <0657>.GNV  Isaïes 41v12 Thou shalt seeke them and shalt not finde them: to wit, the men of thy strife, for they shall be as nothing, and the men that warre against thee, as a thing of nought.Thou shalt seek <01245> (08762) them, and shalt not 1 find <04672> (08799) them, even them <0582> that contended <04695> with thee: they that war <04421> against thee shall be as nothing, and as a thing of nought <0657>.{ TrNotes: them that...: Heb. the men of thy contentionBCI  Isaïes 41v12 Cercaràs els qui et combatien, però no els trobaràs. Seran del tot aniquilats els qui et fan la guerra.CCC  Isaïes 41v12 Tu els cercaràs i no els trobaràs, els homes que contendeixen contra tu; els que fan guerra contra tu seran com el no-res, i com allò que no existeix.